Englisch: ByItalienisch translation: di KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / electronics | | Englisch Begriff oder Satz: By | E' giusta la traduzione sottostante, o manca qualcosa ?
Originale inglese (USA):
"By" [Nome] [Cognome], Product Marketing Engineer [NomeAzienda],
El Segundo, California, USA.
Traduzione:
[Nome] [Cognome], Product Marketing Engineer di [NomeAzienda],
El Segundo, California, USA |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Giacomo Camaiora (asker): 20:11 Mar 17, 2002: Nota: - E' l'intestazione di un articolo destinato al settore della letteratura tecnica. E' posto immediatamente sotto il titolo.
|
|
| | Vedi sotto... | Erklärung: di [Nome] [Cognome], Product Marketing Engineer [NomeAzienda],
El Segundo, California, USA. |
| Ausgewählte Antwort von: Francesco Barbuto Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenUsero questa risposta, anche se tutti sono stati di aiuto. Certo che sfogliando le pubblicazioni tecniche ho visto che ogni editore fa un pò come gli pare.
Ciao
Grazie 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
38 Min. Antwortsicherheit:   |
51 Min. Antwortsicherheit:   |
| per me è quasi giusta
Erklärung: Infatti, secondo me il "by" che compare in inglese prima della firma dovrebbe andare, in italiano, prima del nome della azienda. Nel tuo caso:
Per la [Nome Azienda]
[Nome] [Cognome]
Product Marketing Manager
El Segundo, California, USA
per esempio, in calce a un contratto.
Spero ti sia di aiuto.
Patricia Ferreira
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| vedi sotto
Erklärung: By significa "redatto", "eseguito", "disegnato", a seconda di dove del contesto; indica l'autore, il cui nome cognome segue.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-17 18:39:15 (GMT) --------------------------------------------------
\"di dove \" è di troppo... scusate
| Gian Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 550
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Stunden Antwortsicherheit:  |
| Vedi sotto...
Erklärung: di [Nome] [Cognome], Product Marketing Engineer [NomeAzienda],
El Segundo, California, USA.
| | Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenUsero questa risposta, anche se tutti sono stati di aiuto. Certo che sfogliando le pubblicazioni tecniche ho visto che ogni editore fa un pò come gli pare.
Ciao
Grazie |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |