Englisch: field-side powerItalienisch translation: alimentazione lato campo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | field-side power | | Italienisch Übersetzung: | alimentazione lato campo | | Eingetragen von: | Potlatch |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - E-Technik/Elektronik / Avviso | | Englisch Begriff oder Satz: field-side power | contesto: "Do not connect or disconnect wiring while the field-side power is on".
Sono alla ricerca di un termine appropriato per tradurre "field-side". In medicina si usa "collaterale". Può adattarsi anche a questo contesto o esiste qualche termine più specifico? |
| Paolo IarocciKudoZ-AktivitätFragen: 3 (alle geschlossen) Antworten: 50 Guinea-Bissau
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Paolo Iarocci: 12:44 Apr 12, 2008: alimentazione lato campo - La tua traduzione, Potlach è stata approvata! Grazie di nuovo per la collaborazione! A te, Maria Luisa e Silvia. Buon lavoro!
|
|
| | alimentazione lato campo | Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 14 ore (2008-04-11 14:52:07 GMT) --------------------------------------------------
Ciao Paolo, facci sapere poi cosa il tuo committente ha deciso di inserire!
Buon lavoro
-------------------------------------------------- Note added at 1 giorno13 ore (2008-04-12 13:49:10 GMT) --------------------------------------------------
Grazie, Paolo, sono contenta di essere stata utile. Grazie anche alle colleghe per il sostegno!!
|
| Ausgewählte Antwort von:
Potlatch Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Selected automatically based on peer agreement. |
|
5 Stunden Antwortsicherheit:  peer agreement (net) from those meeting criteria: +2 |
| alimentazione lato campo
Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 14 ore (2008-04-11 14:52:07 GMT) --------------------------------------------------
Ciao Paolo, facci sapere poi cosa il tuo committente ha deciso di inserire!
Buon lavoro
-------------------------------------------------- Note added at 1 giorno13 ore (2008-04-12 13:49:10 GMT) --------------------------------------------------
Grazie, Paolo, sono contenta di essere stata utile. Grazie anche alle colleghe per il sostegno!!
Quelle: http://www.google.it/search?num=20&hl=it&q=%22alimentazione+...
| Potlatch Italien Erfüllt Kriterien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 23
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Selected automatically based on peer agreement. |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Care colleghe, grazie per il vostro suggerimento e aiuto. Ho consegnato la mia traduzione proponendo tutte e due le alternative: sia quella di Potlatch che quella suggerita inizialmente da me. Il motivo è il seguente la ricerca in Google attesta l'uso dell'espressione alimentazione lato campo, solo in nella letteratura tecnica di "rockwellautomation.com". Lascio perciò a chi mi ha richiesto la traduzione l'arduo compito di discernere e scegliere.
|
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |