Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bus sections:

Italienisch translation: sezione della sbarra collettrice; sezione della sbarra di alta tensione



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bus sections:
Italienisch Übersetzung:sezione della sbarra collettrice; sezione della sbarra di alta tensione
Eingetragen von:Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:59pm Mar 30, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Industrielle Technik / ESP - precipitatore elettrostatico
Englisch Begriff oder Satz: bus sections:
The static charge in the precipitator can be transferred from energized ***bus sections*** to a de-energized section, so keep a ground on the de-energized bus at all times while working on it

If the high voltage ***bus section*** does not permit a nameplate current or voltage to be reached due to sparking, maximum electrical levels reached should be compared to those obtained at the time of original air load and also compared to adjacent, similarly sized ***bus sections*** during the present air load

Ho trovato la seguente definizione per bus section per gli ESP:
BUS SECTION – The smallest portion of high voltage structure, containing a fixed group of DISCHARGE ELECTRODES, that can be independently energized by a single HV TR SET

Qualcuno conosce il termine tecnico esatto?

GIA
Maria Luisa Dell'Orto
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Maria Luisa Dell'Orto: 6:27am Apr 9, 2008: Grazie anche a Laura e John per l'aiuto!


sezione della sbarra collettrice; sezione della sbarra di alta tensione
Erklärung:
sezione della sbarra collettrice (sezione dell'omnibus); sezione della sbarra di alta tensione
Ausgewählte Antwort von:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Lyudmila
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4sezioni di campo (elettrico)
Potlatch
4sezione della sbarra collettrice; sezione della sbarra di alta tensione
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
3 +1sezione collettricejohnjack


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
sezione collettrice

Erklärung:
Potrebbe essere sezione collettrice

johnjack
Italien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gina Ferlisi
1 Tag3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sezione della sbarra collettrice; sezione della sbarra di alta tensione

Erklärung:
sezione della sbarra collettrice (sezione dell'omnibus); sezione della sbarra di alta tensione

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Lyudmila
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sezioni di campo (elettrico)

Erklärung:
.. HTH !! :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni14 ore (2008-04-03 08:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

"E l e c t r i c a l Sectionalization. A p r e c i p i t a t o r may also be e l e c t r i c a l l y divided in a direction perpendicular t o t h a t o f gas flow. Divisions such a s t h e s e are referred t o as c e l l s . Consequently, the smallest portion of a p r e c i p i t a t o r t h a t can be independently energized i s one f i e l d in one c e l l ,
otherwise known as a bus section."
La formattazione la scia un pò a desiderare...
http://www.epriweb.com/public/CS-5198-V2.pdf
(pag.77)

Potlatch
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren