Englisch: landed value Italienisch translation: totale del pescato KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | landed value | | Italienisch Übersetzung: | totale del pescato | | Eingetragen von: | dani81 |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Fischerei / fishery/sealing | | Englisch Begriff oder Satz: landed value | Si parla della caccia/cattura delle foche. Si parla di landing e landed che si riferisce appunto alla cattura delle foche/pesci ma non riesco a trovare una formula per "landed value".
While seal landings are relatively small in comparison to shellfish landings, seals are a significant source of income forl sealer's families and communities. In Newfoundland and Labrador, harp seals rank 5th in total landed value. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Giulia D'Ascanio: 11:15am Jan 11, 2008: Questo "landed value" si riferisce solo alle foche o a tutti i pesci in generale?
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Giulia D'Ascanio Österreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie Julie! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
46 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| valore del pesce sbarcato
Erklärung: In Eurlex landed=sbarcato
La pesca è un problema scottante a livello UE, dovresti trovare molti termini sui siti UE (anche se qui si parla di Norvegia)
http://www.amb-norvegia.it/policy/trade/marine/marine.htm
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,it&lang=...
(e in Canada, se può servire, valeur au débarquement/débarqué)
http://mathcentral.uregina.ca/RR/database/RR.09.03/statcan/s...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-01-11 13:02:57 GMT) --------------------------------------------------
Scusa, non c'entra la Norvegia! Mi sono confusa leggendo i siti. Sono infatti partita dal Canada e ho poi confermato su Eurlex. I termini non cambiano! Sono fusa, settimana pesante...
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-01-11 16:37:51 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Proprio nel link indicato d Giulia dicono:
"in altre parole il peso totale fresco dello sbarcato dopo la diminuzione in peso dovuto alla perdita di pesci sotto-misura o accidentalmente staccatosi dalle reti." Landed è il pesce che è sbarcato a riva... pescato e sbarcato non sono la stessa cosa, a mio parere :-)
| LuciaC Vereinigtes Königreich Muttersprache: Italienisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |