Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: sleepers and crossties

Italienisch translation: traversine







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:sleepers and crossties
Italienisch Übersetzung:traversine
Eingetragen von:Stefano Asperti
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:35am Aug 28, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Englisch Begriff oder Satz: sleepers and crossties
Prices of **sleepers and crossties** for the Railways have fallen - Potrebbero essere le traversine?
Grazie
Nicky
Italien
traversine
Erklärung:
Sì, il Marolli dà come traducente "traversina" sia per "sleeper" sia per "crosstie"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-08-28 08:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

Come notazione c'è da dire che "sleeper" è più British English
Ausgewählte Antwort von:

Stefano Asperti
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1traversine
Stefano Asperti
4traversine ferroviarie e traversine per starde ferrate
Ivana Micheli


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
traversine

Erklärung:
Sì, il Marolli dà come traducente "traversina" sia per "sleeper" sia per "crosstie"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-08-28 08:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

Come notazione c'è da dire che "sleeper" è più British English

Stefano Asperti
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Vittorio Preite: "sleepers" si chiamano le traversine vere e proprie poste sotto i binari, i "cross ties" sono anche traversine ma fanno il lavoro di tenere "legati" 2 coppie di binari attigui fra di loro in modo che non si muovano e si tengano alla distanza stabilita.
9 Stunden
  -> Grazie Vittorio! La tua spiegazione è utilissima. Io non conoscevo la differenza. Visto che sul dizionario trovavo la dizione "Brit." vicino a "sleepers" vi fosse solo una differenza di varianti linguistiche :) Davvero grazie ancora!
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traversine ferroviarie e traversine per starde ferrate

Erklärung:
sleeper = traversina ferroviarie

crosstie = traversina per starde ferrate

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 17 mins (2005-08-28 16:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

...per linee ferroviarie. Caviglie per traversine ferroviarie. Cunei per linee ferroviarie ... delle linee ferroviarie. Dispositivi di fissaggio per traversine ferroviarie di calcestruzzo

...universalclassificationsystem.net/it/.../Mzg3OTQ3NzM2NDU=-prd.php


...le traversine di legno o di calcestruzzo per strade ferrate o simili e gli elementi di calcestruzzo di ... gli elementi per strade ferrate di ghisa, ferro o acciaio della voce ...

taric.finanze.it/tariffa/note/wtic86.htm

Ivana Micheli
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren