Englisch: "shot off-tooled sample"Italienisch translation: pezzo stampato campione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - Möbel/Haushaltsgeräte | | Englisch Begriff oder Satz: "shot off-tooled sample" | Si parla di macchine da caffè:
"XX undertakes to produce the moulds for the above mentioned coffee makers that shall be delivered to ZZ. XX guarantees that each mould shall be able to produce at least half million shots. Upon receipt of first shot off-tooled sample, ZZ will....."
Qualche suggerimento?
Grazie
|
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | pezzo stampato campione | Erklärung: Shot = pezzo stampato
Un'idea, spero possa aiutare
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2007-11-27 18:11:54 GMT) --------------------------------------------------
Eh sì, Ladyjane ha ragione. ho tralasciato il tooled = lavorato
Quindi sarebbe pezzo campione stampato e lavorato :-) |
| Ausgewählte Antwort von:
Maria Luisa Dell'Orto Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenHo utilizzato "pezzo campione stampato e lavorato".. grazie a entrambe!! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| campione stampato e lavorato/rifinito
Erklärung: forse dal contesto, in seguito, lo potrai capire meglio, ma ritengo che quel "tooled" significhi lavorato o rifinito in qualche modo (non grezo insomma). Attenderei l'opinione di qualcuno più esperto però.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-11-27 18:02:22 GMT) --------------------------------------------------
2: to shape, form, or finish with a tool; especially : to letter or ornament (as leather or gold) by means of hand tools
www.merriam-webster.com/dictionary/tooled
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-11-27 18:08:13 GMT) --------------------------------------------------
volevo dire "grezzo", naturalmente...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
56 Min. Antwortsicherheit:   |
| pezzo stampato campione
Erklärung: Shot = pezzo stampato
Un'idea, spero possa aiutare
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2007-11-27 18:11:54 GMT) --------------------------------------------------
Eh sì, Ladyjane ha ragione. ho tralasciato il tooled = lavorato
Quindi sarebbe pezzo campione stampato e lavorato :-)
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Ho utilizzato "pezzo campione stampato e lavorato".. grazie a entrambe!! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |