Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: in their ease of use

Italienisch translation: facilità d'uso






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:ease of use
Italienisch Übersetzung:facilità d'uso
Eingetragen von:Diana Mecarelli
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:22pm Aug 7, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Englisch Begriff oder Satz: in their ease of use
The handpieces promise astonishing performance in their ease of use.

(trattasai di manipoli chirurgici)
Diana Mecarelli
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Diana Mecarelli: 4:55pm Aug 7, 2006: Scusate, - ma dove vogliamo mettere la astonishing PERFORMANCE? ;-)
cioè straordinaria prestazione *grazie alla loro facilità d'uso*? oppure insieme ad un facile uso? oppure???
Silvia P: 4:57pm Aug 7, 2006: La "performance" l'avevo volontariamente esclusa, includendola nello stupore in grado di provocare ;-)
Francesca Pezzoli: 6:40pm Aug 7, 2006: E cosa ne direste di "la loro facilità d'uso è tale da garantire prestazioni eccezionali (straordinarie, stupefacenti...)"?
Silvia P: 7:26am Aug 8, 2006: Non saprei... mentre in inglese si usa "performance" un po' per tutto, in italiano mi sembra si addica principalmente a macchine, dispositivi, applicazioni software oppure, nel caso delle persone a risultati sportivi. In campo medico poi di solito usa >>
Silvia P: 7:28am Aug 8, 2006: >> nel senso di "prestazione professionale fornita". Poi c'è l'ansia da prestazione, ma quella è un'altra storia... ;-)
Giorgio Testa: 3:22pm Aug 8, 2006: Scusa, ti ho cambiato il settore... ho immaginato intendessi "generale" e non "linguistica".

facilità d'uso
Erklärung:
Se puoi personalizzare io direi "vi stupiranno per la notevole facilità d'uso" o altrimenti "sono caratterizzati da una facilità d'uso in grado di stupire"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-08-09 07:15:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Diana, in questo caso potevi darmi meno punti, non mi sarei offesa! ;-) Cmq grazie 1000, ciao!
Ausgewählte Antwort von:

Silvia P
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutti. Anche se nel caso specifico, trattandosi di manipoli chirurgici, ho preferito poi usare maneggevolezza ;-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +12facilità d'uso
Silvia P


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +12
facilità d'uso


Erklärung:
Se puoi personalizzare io direi "vi stupiranno per la notevole facilità d'uso" o altrimenti "sono caratterizzati da una facilità d'uso in grado di stupire"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-08-09 07:15:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Diana, in questo caso potevi darmi meno punti, non mi sarei offesa! ;-) Cmq grazie 1000, ciao!

Silvia P
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutti. Anche se nel caso specifico, trattandosi di manipoli chirurgici, ho preferito poi usare maneggevolezza ;-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Alberta Batticciotto
3 Min.
  -> Grazie ^_^

Zustimmung xxxsofiablu
5 Min.
  -> Grazie ^_^

Zustimmung Di Salvatore
24 Min.
  -> Grazie ^_^

Zustimmung transparx
40 Min.

Zustimmung Sara Pisano: concordo! ma direi "semplicità d'uso". Just a hint!
51 Min.

Zustimmung Caterina Passari
1 Stunde

Zustimmung Francesca Pezzoli: Concordo, magari girando un po' la frase come suggerito nelle note alla domanda...
2 Stunden

Zustimmung stefania da prato
6 Stunden

Zustimmung Kenan Atalay
13 Stunden

Zustimmung PatriziaM.
16 Stunden

Zustimmung Andrea Trofino
17 Stunden

Zustimmung Gian
19 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren