Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: BA team

Italienisch translation: breathing apparatus team



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:BA team
Italienisch Übersetzung:breathing apparatus team
Eingetragen von:Paola Grassi
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:30pm Aug 29, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Englisch Begriff oder Satz: BA team
It is recommended that before each enters the fire, the camera is used with a fully charged rechargeable battery.

non riesco a immaginare per cosa possa stare quel BA.
Paola Grassi
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Chiara_R: 1:33pm Aug 29, 2006: dove si trova BA team nella frase? E' il titolo?
Daniela Boito: 1:40pm Aug 29, 2006: esatto...stavo per fare la stessa domanda...forse anche 1 pò più di contesto non guasterebbe... ;-)
Paola Grassi: 1:50pm Aug 29, 2006: scusate, mi è saltato proprio il BA, la frase è:It is recommended that before each BA team enters the fire, the camera -
Paola Grassi: 1:52pm Aug 29, 2006: ...is used with a fully charged rechargeable battery." Poi il BA non compare più da nessuna parte. -
Paola Grassi: 1:53pm Aug 29, 2006: Siccome l'unica squadra che viene menzionata nel manuale, è quella dei vigili del fuoco (Fire Brigade), non so come - interpretare quel BA.

breathing apparatus team
Erklärung:
è il team che entrerà con i respiratori in caso d'incendio. La traduzione potrebbe essere "squadra di pronto intervento respiratori" o qualcosa di analogo

Trovi diversi riscontri sul solito Gughel
Ausgewählte Antwort von:

sabina moscatelli
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
fantastico, grazie!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2breathing apparatus team
sabina moscatelli


  

Antworten

23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
ba team breathing apparatus team

Erklärung:
è il team che entrerà con i respiratori in caso d'incendio. La traduzione potrebbe essere "squadra di pronto intervento respiratori" o qualcosa di analogo

Trovi diversi riscontri sul solito Gughel


    Quelle: http://www.google.it/search?hl=it&q=%22BA+team%22+fire+breat...
sabina moscatelli
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
fantastico, grazie!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ivana Micheli: news.bbc.co.uk/1/hi/england/2501881.stm
11 Min.

Zustimmung xxxsofiablu: Brava
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren