Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: turlough

Italienisch translation: turlough, lago stagionale







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:turlough
Italienisch Übersetzung:turlough, lago stagionale
Eingetragen von:Laura Lucardini
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:32pm Jul 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Science - Geografie
Englisch Begriff oder Satz: turlough
A nature trail taking in woods, river, turlough, bare limestone and Coole lake.

Grazie mille!
Laura Lucardini
Vereinigtes Königreich
turlough, lago stagionale
Erklärung:
lascerei anche la parola inglese

http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q=turlough+...

A temporary lake, especially in Ireland.

Flat-bottomed sinkholes in limestone areas, in particular in that barren limestone pavement landscape in western Ireland called the Burren, can become flooded in wet weather as underground systems fill up and the water table rises. The resulting lakes, turloughs, can appear quite quickly after a spell of wet weather, vanishing again within a few days of the rain stopping. Some lakes are seasonal, water-filled in winter but reliably dry enough in summer to be used for pasture
http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-tur1.htm
Ausgewählte Antwort von:

texjax DDS PhD
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2turlough, lago stagionale
texjax DDS PhD
5laghi stagionali ("turloughs")
Cristina intern
4turlach
Potlatch


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
turlough, lago stagionale

Erklärung:
lascerei anche la parola inglese

http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q=turlough+...

A temporary lake, especially in Ireland.

Flat-bottomed sinkholes in limestone areas, in particular in that barren limestone pavement landscape in western Ireland called the Burren, can become flooded in wet weather as underground systems fill up and the water table rises. The resulting lakes, turloughs, can appear quite quickly after a spell of wet weather, vanishing again within a few days of the rain stopping. Some lakes are seasonal, water-filled in winter but reliably dry enough in summer to be used for pasture
http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-tur1.htm

texjax DDS PhD
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gina Ferlisi: certainly agree with you
16 Min.
  -> grazie Gina

Neutraler Kommentar Cristina intern: Contemporaneous answer... Being a title, I put it in plural, "laghi stagionali", leaving "turloughs" in brackets. See: "a series of seasonal lakes ( turloughs)", in original link http://www.coolepark.ie/nature/index.html
23 Min.
  -> Sì, forse al plurale è meglio. La domanda però si riferiva al termine al singolare, poi chi traduce adatta al testo.

Zustimmung Silvia Nigretto: Grazie Bruna! Che cara che sei stata! Complimenti anche a te!!!
42 Min.
  -> Ciao Silvia!! Congratulazioni per il contest! :)
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
turlach

Erklärung:
Tipico dell’Irlanda è il turlach un lago asciutto, ma soggetto ad inondazioni a seconda del livello della falda freatica.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-07-06 12:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Non credo che si traduca, otresti anche lasciarlo turlough...

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2008-07-06 12:38:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato "lago temporaneo"....


    Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Turlough_(lake)
    Quelle: http://www.laterradierin.it/eireann/?p=238
Potlatch
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
laghi stagionali ("turloughs")

Erklärung:
"The Waters Of Coole
Coole Park is part of the Coole-Garryland Complex Special Area of Conservation (site code SAC 252), which is situated in a low-lying karstic limestone area west of Gort, County Galway. It contains a series of **seasonal lakes ( turloughs)**, which are fed by springs and a partly submerged river, surrounded by woodland, pasture and limestone heath. The more well-known turloughs present in the site include Lydacan, Crannagh North, Raheen, Crannagh South, Coole, Garryland, Newtown and Hawkhill."
http://www.coolepark.ie/nature/index.html

Cristina intern
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren