Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: adlection

Italienisch translation: adlectio / cooptazione







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:adlection
Italienisch Übersetzung:adlectio / cooptazione
Eingetragen von:ele70
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:33pm Feb 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Art/Literary - Geschichte / Latin-Greek Philology
Englisch Begriff oder Satz: adlection
I can't understand what adlection/adlected means:

Since Claudius had refrained from granting the latus clavus and from the exercise of commendatio, presumably in order to placate the Senato, it is unlikely that he added Gauls to the Senato by the most direct route of all, adlection.
ele70
Italien
adlectio / cooptazione
Erklärung:
In base alla lex Valeria Cornelia, promulgata sotto Augusto nel 5 d. C., veniva concessa all'imperatore la facoltà di cooptare (cioè ammettere) in senato dei suoi candidati, nominandoli d'autorità.
Ausgewählte Antwort von:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1adlectio / cooptazione
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
adlectio / cooptazione

Erklärung:
In base alla lex Valeria Cornelia, promulgata sotto Augusto nel 5 d. C., veniva concessa all'imperatore la facoltà di cooptare (cioè ammettere) in senato dei suoi candidati, nominandoli d'autorità.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: grazie mille


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung texjax DDS PhD: Anche allectio. Lascerei il termine in latino, comunque. [Ciao Gaetano!]
2 Min.
  -> Grazie mille e Ciao Tex!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren