Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a method is applied

Italienisch translation: v.s.



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a method is applied
Italienisch Übersetzung:v.s.
Eingetragen von:Elenfezz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:29am Mar 28, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Art/Literary - Geschichte / essay on a chapel
Englisch Begriff oder Satz: a method is applied
Si parla del rituale d'iniziazione al terzo grado della massoneria. Il candidato viene assassinato simbolicamente e poi deposto in un lenzuolo funebre fino a quando <<a method is applied that allows the candidate to be raised from his tomb and resurrected to live once again>>.
Cosa si intende per method?
grazie
Elenfezz
Italien
v.s.
Erklärung:
della Massoneria si parla, in genere, come di un metodo, non di una dottrina. In Google ci sono vari riferimenti, a primo acchito direi che potresti lasciare 'metodo'
Ausgewählte Antwort von:

Marina Cristani
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +5v.s.
Marina Cristani
4 +2si usa un procedimento
annaba
3not for grading
Francesca Siotto


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
v.s.

Erklärung:
della Massoneria si parla, in genere, come di un metodo, non di una dottrina. In Google ci sono vari riferimenti, a primo acchito direi che potresti lasciare 'metodo'

Marina Cristani
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Francesca Siotto: cerca metodo in questa pagina: si parla proprio di iniziazione http://www.zen-it.com/studitradizionali/Del%20Mallete-Reyor....
5 Min.

Zustimmung minuscola
47 Min.

Zustimmung gmel117608
2 Stunden

Zustimmung giogi: procedura rituale
5 Stunden

Zustimmung Marmar123
3 Tage1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
si usa un procedimento

Erklärung:
...si tratta di un rituale, ma visto che non hanno usato l'espressione "ritual", resterei più generica con "procedimento"
Ciao!
Anna

annaba
Österreich
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung giogi: procedura rituale
5 Stunden

Zustimmung theDsaint: pienamente d'accordo col commento di francesca. metodo sarà più tecnico ma è incomprensibile ai più
2 Tage1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not for grading

Erklärung:
sono d'accordo che metodo sia il termine tecnico più fedele all'originale, infatti ho dato il mio agree. Mettendomi nei panni del lettore che non conosce il significato di metodo in contesto massonico, però, probabilmente più chiaro sarebbe tradurre rito o rituale. Se io leggessi "viene applicato un metodo che consente di resuscitare..." non avrei ben chiaro il senso di metodo a meno che non conosca tutto il contesto massonico, mentre invece con rituale o rito sarebbe sicuramente più comprensibile. A te la scelta.

Francesca Siotto
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren