Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Career Tools

Italienisch translation: Risorse professionali







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Career Tools
Italienisch Übersetzung:Risorse professionali
Eingetragen von:Angelica Perrini
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:28pm Nov 17, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Personalwesen / Investment funds, fund performance
Englisch Begriff oder Satz: Career Tools
Non riesco a trovare una soluzione soddisfacente per il nome di un link di una intranet. <b>Ovviamente la traduzione non può essere chilometrica</b>.

"Career Tools" è un link. Se ci si fa clic sopra, si accede a una sezione dell'intranet relativa alle Risorse umane, contenente (mi immagino) istruzioni su corsi interni per scoprire i propri talenti nascosti o affinare le proprie skills di avanzamento professionale, e dei moduli relativi.

Avete qualche idea brillante? Ogni volta che trovo una soluzione vedo che ha delle sfumature negative indesiderate.

Tutto per la carriera (orribile)
Strumenti per la carriera (orribile)
Ferri del mestiere
Ausili per la carriera
Boh!
Grazie

PS Sarebbe <b>urgente</b) (per lunedì)
PPS Stavo per selezionare l'opzione "The content of this question may be perceived as offensive by others", ma poi ci ho ripensato. Chi segue i forum in italiano mi capirà ...
Maurizio Valente
Italien
Orientamento professionale
Erklärung:
Ciao Maurizio, come sta? è solo un'idea, come si dice: My 2 cents!

Avevo pensato anche ad Avanzamento professionale, ma mi suona bruttino :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-11-17 17:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, che ne dici di "Risorse professionali"? Guarda qui:
http://www.biclazio.it/xml/hp3.asp?IDcontent=1651
http://www.cesarebaronio.it/index.html?module=htp.tsite&op=s...
Ausgewählte Antwort von:

Angelica Perrini
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutt* quant*. Ho deciso per "Risorse professionali", anche se c'erano altre soluzioni altrettanto valide. Se non ci fosse stato il limite del n. di caratteri, avrei adottato una soluzione - collage, tipo "Risorse di orientamento professionale". Buon fine settimana a tutti.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +2Orientamento professionale
Angelica Perrini
4orientamento formativoPnina
4strumenti per la professione
Giusi Barbiani
3 +1carriera/ guida per la carriera
Morena Nannetti
4per far carrieraalbacross
3per il successo professionale
piercarlo borelli


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
career tools per far carriera

Erklärung:
Credo sia autoesplicativo, anche omettendo "strumenti". Oppure "Strumenti di carriera", se il resto del testo lo richiede.

albacross
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
career tools strumenti per la professione

Erklärung:
Ciao!

Il tuo "ferri del mestiere" è davvero carino... bisogna vedere se il registro permette la metafora.

Non escluderei un banale "strumenti per la professione", che potrebbe comprendere da corsi aziendali a link utili nello svolgimento di qualche lavoro (dizionari, glossari, conferense, incontri, libri...)

Buon lavoro e buon weekend,
Giusi

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-11-17 17:38:12 GMT)
--------------------------------------------------

ops! conferenZe...

Giusi Barbiani
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
career tools Orientamento professionale

Erklärung:
Ciao Maurizio, come sta? è solo un'idea, come si dice: My 2 cents!

Avevo pensato anche ad Avanzamento professionale, ma mi suona bruttino :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-11-17 17:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, che ne dici di "Risorse professionali"? Guarda qui:
http://www.biclazio.it/xml/hp3.asp?IDcontent=1651
http://www.cesarebaronio.it/index.html?module=htp.tsite&op=s...

Angelica Perrini
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutt* quant*. Ho deciso per "Risorse professionali", anche se c'erano altre soluzioni altrettanto valide. Se non ci fosse stato il limite del n. di caratteri, avrei adottato una soluzione - collage, tipo "Risorse di orientamento professionale". Buon fine settimana a tutti.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung texjax DDS PhD: scusa, non avevo la tua seconda proposta. Ho pensato anche io a "Risorse Professionali"
10 Min.
  -> In effetti, scritta così è poco visibile... c'è un modo per inserirla ex-novo come risposta a sè? Grazie per l'agree!

Zustimmung Giusi Barbiani: "risorse" è ottimo! mi piace molto; tuttavia continuo a preferire "per la professione"... ciao!
14 Min.
  -> Grazie! - Dovendo stringere con lo spazio, però, forse "professionali" è stringato quanto basta per preferirlo alla preposiz.+articolo ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
career tools carriera/ guida per la carriera

Erklärung:
Semplicemente "carriera" oppure "guida per la o alla carriera" (sfruttando il fatto che il verbo "Tool" ha anche il senzo di guidare)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-11-17 17:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

Meglio: guida alla carriera

Morena Nannetti
Deutschland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Anna Gazzari
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
career tools per il successo professionale

Erklärung:
non rende allalettera ma fa venire voglia di cliccarci sopra...

piercarlo borelli
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
career tools orientamento formativo

Erklärung:
Ho trovato informazioni in rete.
"Orientamento formativo (sinonimo di formazione orientativa). Definizione: le attività di orientamento volte a far acquistare e sviluppare competenze orientative attraverso attività focalizzate sulle scelte formative e professionali e sulla loro messa in opera."
www.orinetamento.it/orientamento/2h.htm
"Servizi per lo sviluppo delle competenze orientative (detti anche di orientamento formativo o formazione orientativa)."
www.professioneorientamento.it/sezioneB.htm

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-11-18 11:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Correzione: Il primo reference è
www.orientamento.it/orientamento/2h.htm
Questo è un glossario utile.

Pnina
Israel
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Hebräisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren