Englisch: culture fit to strategy Italienisch translation: la cultura al servizio della strategia KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | culture fit to strategy | | Italienisch Übersetzung: | la cultura al servizio della strategia | | Eingetragen von: | Caterina Passari |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Social Sciences - Personalwesen / corporate culture | | Englisch Begriff oder Satz: culture fit to strategy | xxx is a leading organizational culture consulting firm conducting groundbreaking work in leveraging culture to drive strategy and performance.
Learn more about culture fit to strategy at: www...
|
| | | la cultura al servizio della strategia | Erklärung: my idea:)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-12-31 16:36:11 GMT) --------------------------------------------------
Pasquale...se vuoi la mia opinione spassionata...bé, trovo l'espressione molto letterale e non mi suona neanche tanto bene in italiano, anche se il concetto di fondo é quello...Ciao e buon anno!!!
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-12-31 16:38:22 GMT) --------------------------------------------------
mmmhhh,sopra dove,Fiamma???:) Ops, mi gira la testa;) e, se mi muovo eccessivamente, rischio di....rotolare:))) Auguroni, anche a te, "moderator" Angela:) |
| Ausgewählte Antwort von: Caterina Passari Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie Caterina ! grazie anche ad annaval...happy new year, PC 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| integrazione tra cultura e strategia
Erklärung: integrazione tra cultura e strategia
rientra nel settore delle HR (Human Respurces) e del problem solving
potresti anche chiarire con 'cultura aziendale' ad esempio, sempre che si tratti di questo nel contesto
cultura potrebbe anche voler indicare un concetto allargato
In bocca al lupo:)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-12-31 16:04:57 GMT) --------------------------------------------------
A parer mio adeguamento della cultura alla strategia, cioè servizio della cultura alla strategia indica qualcosa di diverso da integrazione.
Letteralmente la sceltà cadrebbe su adeguamento, anche armonizzazione della cultura alla strategia. Ma non è un concetto logicamente errato? Mi spiego. La cultura non è forse qualcosa di dato, più ampio rispetto alla strategia. E quindi non è la strategia ad adeguarsi alla cultura esistente, dominante in un dato contesto? Credo allora che per ovviare al problema il termine integrazione sottolinei il rapporto di reciprocità fra i due elementi senza cadere in
un possibile fraintendimento.
Ma l'asker che ne pensa?;)
Quelle: http://209.85.135.104/search?q=cache:xHFSzFr4bZAJ:www.hcm.su...
| annaval Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
5 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| la cultura al servizio della strategia
Erklärung: my idea:)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-12-31 16:36:11 GMT) --------------------------------------------------
Pasquale...se vuoi la mia opinione spassionata...bé, trovo l'espressione molto letterale e non mi suona neanche tanto bene in italiano, anche se il concetto di fondo é quello...Ciao e buon anno!!!
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-12-31 16:38:22 GMT) --------------------------------------------------
mmmhhh,sopra dove,Fiamma???:) Ops, mi gira la testa;) e, se mi muovo eccessivamente, rischio di....rotolare:))) Auguroni, anche a te, "moderator" Angela:)
| Caterina Passari Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| grazie Caterina ! grazie anche ad annaval...happy new year, PC |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Caterina e colleghi che direste di :cultura adattata alla strategia??
|
| | |
| |