Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: drag their feet

Italienisch translation: essere riluttante / avere qualche esitazione / stentare a muoversi



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:drag their feet
Italienisch Übersetzung:essere riluttante / avere qualche esitazione / stentare a muoversi
Eingetragen von:Amanda Calleri
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:46am May 10, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Englisch Begriff oder Satz: drag their feet
all'interno di un testo riguardante una ricerca sulla competitività delle nazioni, c'è un titolo che dice: "Are some Governments dragging their feet?"
Amanda Calleri
Italien
essere riluttante / avere qualche esitazione / stentare a muoversi
Erklärung:
.
Ausgewählte Antwort von:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +5essere riluttante / avere qualche esitazione / stentare a muoversi
Gaetano Silvestri Campagnano
4stiano procrastinando
rfmoon
4fare fatica
Matteo Latini
3 +1si trascinano
Luisa Doplicher
3Tirare alla lungadoba
3condurre a forzamonica paniccia
3essere svogliato / aderire di malavoglia
pataflo


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
essere riluttante / avere qualche esitazione / stentare a muoversi

Erklärung:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Diana Zacchello
16 Min.
  -> Grazie Diana

Zustimmung laura_ms
31 Min.
  -> Grazie Laura

Zustimmung giogi: io sarei più decisa. "stanno rimandando a domani quello che potrebbero fare oggi" "stanno procrastinando"
2 Stunden
  -> Grazie e Ciao Giovanna

Zustimmung paolamonaco: con Giovanna: to drag your feet/heels=to do something very slowly because you do not really want to do it (Macmillan English Dictionary)
4 Stunden
  -> Grazie Paola

Zustimmung Angie I
8 Stunden
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
si trascinano

Erklärung:
una proposta. Non sono sicura che vada bene nel contesto...

Luisa Doplicher
Italien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Andrea Trofino
11 Min.
  -> grazie Andrea :)
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fare fatica

Erklärung:
potrebbe essere una soluzione, dipende dal contesto poi...
buon lavoro!

Matteo Latini
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condurre a forza

Erklärung:
è una brutta traduzione, perchè in inglese al contrario rende subito l 'idea!

monica paniccia
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere svogliato / aderire di malavoglia

Erklärung:
mi immagino questi governi che seguono il gruppo strascicando i piedi (appunto), come adolescenti costretti a far visita alla zia suora, o qualcosa del genere...

pataflo
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stiano procrastinando

Erklärung:
L'articolo e' sull'agenda ma ladiscussione/decisione e' sempre rimandata al domani


Trovati 12 risultati

procrastinare
[Enciclopedie - Enciclopedia generale]

procrastinare v. tr. (ind. pr. procràstino) [sec. XIII; dal latino procrastinare, da crastinus, agg. di cras, domani]. Rinviare al domani, differire a un tempo successivo: procrastinare una decisione, un pagamento



rfmoon
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Italienisch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tirare alla lunga

Erklärung:
E colloquiale ma se il contesto lo permette .....

Altrimenti concordo con Giovanna Rampone "Procrastinare"

doba
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren