Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: stored order entry

Italienisch translation: Impossibile memorizzare voce/immissione ordine






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:stored order entry
Italienisch Übersetzung:Impossibile memorizzare voce/immissione ordine
Eingetragen von:Antonella Andreella
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:51pm Sep 1, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Internet, E-Commerce / e-commerce
Englisch Begriff oder Satz: stored order entry
Conoscevo il termine "order entry" con il significato di "gestione ordini"; in questo caso però non sono tanto sicura che abbia lo stesso significato.
Frase: could not create a stored order entry
Marina Capalbo
Italien
Impossibile memorizzare voce/immissione ordine
Erklärung:
oppure

Impossibile creare voce/immissione ordine di memoria


Ma credo sia meglio la prima soluzione

Spero ti aiuti

Ciao

AA
Ausgewählte Antwort von:

Antonella Andreella
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1raccolta degli/di ordini memorizzata/registrata
Leonarda Coviello
4Impossibile memorizzare voce/immissione ordine
Antonella Andreella
4ingresso (di) ordine
Andriy Naumov


  

Antworten

43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ingresso (di) ordine


Erklärung:
Impossibile di creare un ingresso ordine registrato


    Quelle: http://www.multitran.ru
Andriy Naumov
Ukraine
Spezialgebiet
Muttersprache: Ukrainisch, Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
raccolta degli/di ordini memorizzata/registrata


Erklärung:
Credo che la seguente definizione di order entry, tratta dal sito che indico tra i riferimenti, possa essere attinente al senso che cerchi.
L.

Order Entry
Descrizione
Raccolte degli ordini da clienti e/o da rete di vendita.

Target
- Aziende con punti vendita e rivenditori distribuiti sul territorio nazionale
- Aziende con rete di vendita diretta e indiretta
- Aziende che promuovono le vendite attraverso pubblicità televisiva, giornali, coupon.

Ne consegue che la traduzione dovrebbe essere: "non è possibile creare una raccolta degli ordini registrata/memorizzata.

Ancora migliore, forse, pur se riferita al settore finanziario, è la seguente traduzione di order entry, tratta dal secondo sito che ti indico tra i riferimenti:

... sistema di immissione ordini (order entry),...

Ergo, la traduzione diventerebbe: "non è possibile creare un sistema di immissione ordini memorizzato/registrato
HTH
L.


    Quelle: http://www.miecontact.com/order.asp?pag=4
    Quelle: http://www.piazzaaffarisim.it/costi.htm
Leonarda Coviello
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Monika Martens
6 Stunden
  -> grazie Monika
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Impossibile memorizzare voce/immissione ordine


Erklärung:
oppure

Impossibile creare voce/immissione ordine di memoria


Ma credo sia meglio la prima soluzione

Spero ti aiuti

Ciao

AA

Antonella Andreella
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren