Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: unnoticed

Italienisch translation: trasparentemente / automaticamente



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:unnoticed
Italienisch Übersetzung:trasparentemente / automaticamente
Eingetragen von:Gabriella Fisichella
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:50am Aug 26, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - IT (Informationstechnologie) / Sistemi di controllo accessi
Englisch Begriff oder Satz: unnoticed
Ciao di nuovo,

non capisco cosa voglia dire il termine nel mio contesto:

With the XXX concept, individual access rights for digital standalone components are stored on a personal access credential (e.g. RFID staff badge or RFID key). Data is transferred to the standalone components via this badge and is read out unnoticed during the process of identifying the user (see Figure 1). Conversely, the standalone cmponent can write certain data - e.g. battery low - on the card. On exiting the building or the next time the individual enters the premises, this data is transferred – also unnoticed – to the authorisation system where it is further processed online.

Grazie dell'aiuto
Gabriella
Gabriella Fisichella
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Gabriella Fisichella: 5:41am Aug 28, 2008: Grazie a tutti!

trasparentemente / automaticamente
Erklärung:
Secondo me unnoticed qui sta a significare che è un trasferimento che viene fatto in maniera automatica, quindi trasparente all'utente

Buona traduzione
Lucio
Ausgewählte Antwort von:

efxbug
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Lucio. Buona giornata!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1trasparentemente / automaticamenteefxbug
4inosservato
Valeria Lattanzi
4senza notifica all'utente/senza messaggi all'utente
idea
3internamente
Carla Trapani


  

Antworten

15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
internamente


Erklärung:
Ciao,
leggendo il contesto penserei a un procedimento di lettura - nel primo caso - e di trasferimento - nel secondo caso - 'interno' al sistema, di cui non viene visualizzato nulla, per cui l'utente non se ne accorge. Per questo ti propongo 'internamente'.

Spero di aver reso l'idea.
Buon lavoro,
Carla

Carla Trapani
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
trasparentemente / automaticamente


Erklärung:
Secondo me unnoticed qui sta a significare che è un trasferimento che viene fatto in maniera automatica, quindi trasparente all'utente

Buona traduzione
Lucio

efxbug
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Lucio. Buona giornata!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Cristian Campani
18 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
senza notifica all'utente/senza messaggi all'utente


Erklärung:
insomma senza che l'utente ne venga informato
Sono d'accorco comunque anche con automaticamente

idea
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 35
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inosservato


Erklärung:
Dizionario

Valeria Lattanzi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren