Englisch: alias (vedi spiegazioni)Italienisch translation: pseudonimo/alias KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | alias | | Italienisch Übersetzung: | pseudonimo/alias | | Eingetragen von: | kiccacap |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - IT (Informationstechnologie) / Information Technology | | Englisch Begriff oder Satz: alias (vedi spiegazioni) | istruzioni per attivare un'applicazione di pagamento elettronico.
ALIAS si traduce come pseudonimo????
1. The alias that you have entered is invalid. Please check and try again.
2. You cannot proceed as your alias has been locked. Please contact the helpdesk to resolve this matter. |
| | | pseudonimo | Erklärung: la traduzione è sicuramente pseudonimo, vedi anche diversi siti in internet. ma si può anche lasciare alias, vedi tu :-)
Sei già registrato su Fotoannunci.it digita il tuo pseudonimo e la tua password
per accedere alle informazioni personali e per inserire i tuoi annunci ...
IL "PROBLEMA" PSEUDONIMO. PSEUDONIMO: UN FALSO PROBLEMA. Come panacea
di tutti i problemi è stato proposto da più parti l'identificazione |
| Ausgewählte Antwort von:
kiccacap Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie 1000
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
14 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| Alias
Erklärung: Io lascerei Alias.
FP
-------------------------------------------------- Note added at 2004-01-18 15:46:17 (GMT) --------------------------------------------------
Tradurre Alias con \"pseudonimo\" è una forzatura, visto il contesto.
Tradurlo con \"nickname\" o \"username\" potrebbe far sorgere problemi di \"consistency\".
Perché non lasciare Alias?
| FrancescoP Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 5
|
|
|
| |