Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch term or phrase: deliver EDS’ Best ShoreSM services strategy

Italienisch translation: fornisce la strategia dei servizi best shore(sm) di EDS



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

12:58pm Feb 23, 2005Login or register (free) for more options.
Ăśbersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - IT (Informationstechnologie)
Englisch Begriff oder Satz: deliver EDS’ Best ShoreSM services strategy
EDS, the global service provider offering information-technology transformation, IT and BPO services, has several locations from Vancouver to Sydney. Three of those locations — the Solution Centre in Regina and Shared Services Centres in Sydney and Port Hawkesbury, Nova Scotia — deliver EDS’ Best ShoreSM services strategy. The strategy is focused around application delivery, development and maintenance, ITO. BPO services such as contact centre, help desk, financial processing and enterprise back-office outsourcing services to domestic and international clients round out EDS’ end-to-end portfolio of services.
Laura Gentili
Italien
Italienisch Ăśbersetzung:fornisce la strategia dei servizi best shore(sm) di EDS
Erklärung:
Ciao Laura
allora, emerge chiaramente che EDS è la società, mentre ti dico che la sigletta SM sta per ServiceMark, analogo a TM per TradeMark, che va lasciato ovviamente così e che inoltre segnala che il termine precedente va lasciato anch'esso così.
Poi se non sei d'accordo su "fornisce" o "strategia dei servizi" potrai modificarli tu che hai in mano l'intero testo, io volevo solo suggerirti questi due trucchi
Ausgewählte Antwort von:

Marisapad
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Marisa!
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ĂśBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +2fornisce la strategia dei servizi best shore(sm) di EDS
Marisapad


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
deliver eds’ best shoresm services strategy
fornisce la strategia dei servizi best shore(sm) di EDS


Erklärung:
Ciao Laura
allora, emerge chiaramente che EDS è la società, mentre ti dico che la sigletta SM sta per ServiceMark, analogo a TM per TradeMark, che va lasciato ovviamente così e che inoltre segnala che il termine precedente va lasciato anch'esso così.
Poi se non sei d'accordo su "fornisce" o "strategia dei servizi" potrai modificarli tu che hai in mano l'intero testo, io volevo solo suggerirti questi due trucchi

Marisapad
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Marisa!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Stefano Papaleo: forniscono.. sono le 3 location il soggetto:)
52 Min.

Zustimmung PatriziaM.
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurĂĽckkehren