Englisch: It has been 10, unquestionably eventful, years comingItalienisch translation: Ci sono voluti 10 anni - indubbiamente movimentati - per arrivarci KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | It has been 10, unquestionably eventful, years coming | | Italienisch Übersetzung: | Ci sono voluti 10 anni - indubbiamente movimentati - per arrivarci | | Eingetragen von: | Angela Arnone |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Art/Literary - Journalismus / music | | Englisch Begriff oder Satz: It has been 10, unquestionably eventful, years coming | | articolo dedicato a una rock band. all´inizio ho pensato a qualcosa tipo "da 10 anni sulla breccia", ma dal sito ufficiale risulta che il gruppo è nato alla fine degli anni ´90, mentre la formazione attuale risale al 2002, quindi mi viene a mancare la matematica.... |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Carla Trapani: 11:51am Jun 7, 2005: credo sia indispensabile sapere cosa viene dopo e prima. - pataflo (asker): 11:54am Jun 7, 2005: l´articolo finisce così! - scusate, ho dimenticato di metterci il punto. Prima dice che chi li aveva liquidati come "l´ennesima banda di rockettari" ha dovuto ricredersi alla luce di recenti successi.
|
|
| | Ci sono voluti 10 anni - indubbiamente movimentati - per arrivarci. | Erklärung: Supponendo che si parli del successo.... cmq "time in coming" - tempo impiegato per ottenere qualcosa.
Ci sono voluti 10 anni - indubbiamente movimentati - per arrivarci
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2005-06-07 12:15:43 GMT) --------------------------------------------------
Il riconoscimento da parte dei dubbitosi - guardando il tuo commento aggiunto. |
| Ausgewählte Antwort von:
Angela Arnone Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendopo lungo mumblare (tutte preziose, le proposte ricevute!) ho scelto la soluzione di Angela, ma ringrazio tutti di cuore. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
17 Min. Antwortsicherheit:   |
12 Min. Antwortsicherheit:   |
| it has been 10, unquestionably eventful, years coming Sono stati 10 anni indiscutibilmente ricchi di eventi
Erklärung: Credo che si parli del passato (it has been).
E'possibile che quel 'coming', apparentemente pleonastico, si riferisca al fatto che il compimento dei 10 anni è prossimo.
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-06-07 11:59:52 GMT) --------------------------------------------------
Come dire, in senso libero: \'Sarà presto raggiunto il traguardo di 10 anni indiscutibilmente ricchi di eventi\'.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-06-07 12:05:41 GMT) --------------------------------------------------
O anche, piccolissima variante:
\'E\'stato un susseguirsi di 10 anni indiscutibilmente ricchi di eventi\'.
Il \'susseguirsi\' dà ragione del \"coming\".
\"Years coming\" = un susseguirsi di anni
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +6 |
| it has been 10, unquestionably eventful, years coming Ci sono voluti 10 anni - indubbiamente movimentati - per arrivarci.
Erklärung: Supponendo che si parli del successo.... cmq "time in coming" - tempo impiegato per ottenere qualcosa.
Ci sono voluti 10 anni - indubbiamente movimentati - per arrivarci
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2005-06-07 12:15:43 GMT) --------------------------------------------------
Il riconoscimento da parte dei dubbitosi - guardando il tuo commento aggiunto.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| dopo lungo mumblare (tutte preziose, le proposte ricevute!) ho scelto la soluzione di Angela, ma ringrazio tutti di cuore. |
|
|
| |