Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: goes ahead

Italienisch translation: proseguire, andare avanti, andare a buon fine






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:to go ahead
Italienisch Übersetzung:proseguire, andare avanti, andare a buon fine
Eingetragen von:Laura Morarelli
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:57am Dec 2, 2001Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Journalismus / journalism
Englisch Begriff oder Satz: goes ahead
If the deal goes ahead it would be the most significant purchase for Graham Wallace, C&W chief executive, since he set about refocusing the diversified group on internet services for businesses. Exodus should also provide greater traffic for C&W's extensive US internet network.

Se l’affare andrà a buon fine, esso rappresenterà la più importante acquisizione effettuata da Graham Fallace, amministratore delegato di C&W , da quando ha cominciato a rifocalizzare l’attenzione del diversificato gruppo sui servizi destinati alle aziende.
Laura Morarelli
Italien
to go ahead
Erklärung:
You can use:
continuare, proseguire, andare a buon fine.
Ausgewählte Antwort von:

xxxLFRodrigue
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie e scusa il ritardo
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
5 +3...andrà in porto...
cleobella
4 +2to go aheadxxxLFRodrigue
4andrà avanti
Romina Minucci
4andrà avanti
4andrà avanti
4andrà avanti


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
to go ahead


Erklärung:
You can use:
continuare, proseguire, andare a buon fine.

xxxLFRodrigue
Italien
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie e scusa il ritardo

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Chiara Santoriello
20 Min.

Zustimmung Lencioni & De Vries
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
...andrà in porto...


Erklärung:
Per usare un'espressione per così dire idiomatica.
Buon lavoro!


cleobella
Italien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Paola Ludovici MacQuarrie
5 Stunden

Zustimmung Bilingualduo
13 Stunden

Zustimmung Peter Cox
19 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
andrà avanti


Erklärung:
se l'affare andrà avanti...
spero di averti aiutato!
buon lavoro


Muttersprache:
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
andrà avanti


Erklärung:
se l'affare andrà avanti...
spero di averti aiutato!
buon lavoro


Muttersprache:
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
andrà avanti


Erklärung:
se l'affare andrà avanti...
spero di averti aiutato!
buon lavoro


Muttersprache:
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
andrà avanti


Erklärung:
se l'affare andrà avanti...
spero di averti aiutato!
buon lavoro

Romina Minucci
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren