Englisch: clad in inky robesItalienisch translation: vestiti a lutto KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | clad in inky robes | | Italienisch Übersetzung: | vestiti a lutto | | Eingetragen von: | GAR |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Art/Literary - Journalismus / Psychology? | | Englisch Begriff oder Satz: clad in inky robes | Articolo pubblicato sul Guardian, si parla del nuovo libro di Harry Potter e di personaggi morti. La frase è questa:
'The deaths scattared through the previous Potter novels return in their (the characters') minds to produce a prevailing mournfulness. Psychologically speaking, most are clad in inky robes.'
Capisco il significato letterale ma mi chiedo se ci sia un altro modo di interpretare la frase. Questo Psychologically speaking mi spiazza...
Ancora una volta, si tratta solo di un esercizio di preparazione ad un esame.
Grazie! |
| sara bovolentaKudoZ-AktivitätFragen: 35 (alle geschlossen) Antworten: 6 Vereinigtes Königreich
|
| | Ausgewählte Antwort von: GAR Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenHo capito, grazie! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
5 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +8 |
| sono vestiti a lutto
Erklärung: hope it helps
cheers
| GAR Italien Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |