Englisch: flab - fueled momentumItalienisch translation: l'impeto della ciccia
KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators
... More
Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) Englisch Begriff oder Satz: flab - fueled momentum Italienisch Übersetzung: l'impeto della ciccia Eingetragen von: Chiara23
Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Journalismus / documentEnglisch Begriff oder Satz: flab - fueled momentum la frase è questa: "Althought his flab - fueled momentum kept his body hurtling forward" ecc. ecc.
è questo flab fueled momentum che mi rimane sulla punta della lingua ...
Chiara23 KudoZ-Aktivität Fragen:
2 (alle geschlossen)
Antworten:
8 Italien
l'impeto della ciccia Erklärung: o anche "inerzia della ciccia", ma mi pare che il contrasto tra impeto e ciccia funzioni meglio.
Eviterei, se non è proprio indispensabile, di mettere esplicitamente il possessivo - l'italiano ne fa molto più spesso a meno. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-02-22 14:27:35 GMT) -------------------------------------------------- ma anche qualcosa come "spinto dalla ciccia, il suo corpo continuò a precipitare in avanti...", se il contesto lo consente
Ausgewählte Antwort von:
Alfredo Tutino ItalienHinweis von Fragesteller an den Antwortenden sì, devo dire che non mi dispiace per niente...grazie mille!4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
10 Min. Antwortsicherheit:
lo slancio alimentato/sostenuto/generato dal suo grasso corporeo/ Erklärung: o "dalla sua massa grassa (e flaccida)" oppure "dai suoi rotilini adiposi"-
You get the picture! Login to enter a peer comment (or grade)
20 Min. Antwortsicherheit:
1 Stunde Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +1
l'impeto della ciccia Erklärung: o anche "inerzia della ciccia", ma mi pare che il contrasto tra impeto e ciccia funzioni meglio.
Eviterei, se non è proprio indispensabile, di mettere esplicitamente il possessivo - l'italiano ne fa molto più spesso a meno. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-02-22 14:27:35 GMT) -------------------------------------------------- ma anche qualcosa come "spinto dalla ciccia, il suo corpo continuò a precipitare in avanti...", se il contesto lo consenteAlfredo Tutino ItalienArbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden sì, devo dire che non mi dispiace per niente...grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)
Zur KudoZ-Liste zurückkehren