Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: flab - fueled momentum

Italienisch translation: l'impeto della ciccia







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:flab - fueled momentum
Italienisch Übersetzung:l'impeto della ciccia
Eingetragen von:Chiara23
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:05am Feb 22, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Journalismus / document
Englisch Begriff oder Satz: flab - fueled momentum
la frase è questa: "Althought his flab - fueled momentum kept his body hurtling forward" ecc. ecc.
è questo flab fueled momentum che mi rimane sulla punta della lingua ...
Chiara23
Italien
l'impeto della ciccia
Erklärung:
o anche "inerzia della ciccia", ma mi pare che il contrasto tra impeto e ciccia funzioni meglio.

Eviterei, se non è proprio indispensabile, di mettere esplicitamente il possessivo - l'italiano ne fa molto più spesso a meno.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-22 14:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

ma anche qualcosa come "spinto dalla ciccia, il suo corpo continuò a precipitare in avanti...", se il contesto lo consente
Ausgewählte Antwort von:

Alfredo Tutino
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
sì, devo dire che non mi dispiace per niente...grazie mille!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4lo slancio alimentato/sostenuto/generato dal suo grasso corporeo/
Raffaella Panigada
3 +1l'impeto della cicciaAlfredo Tutino
3sullo slancio delle sue carni molli
luciby


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lo slancio alimentato/sostenuto/generato dal suo grasso corporeo/

Erklärung:
o "dalla sua massa grassa (e flaccida)" oppure "dai suoi rotilini adiposi"-

You get the picture!

Raffaella Panigada
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sullo slancio delle sue carni molli

Erklärung:
vedi se ti piace cosi, un po' più colloquiale

luciby
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
l'impeto della ciccia

Erklärung:
o anche "inerzia della ciccia", ma mi pare che il contrasto tra impeto e ciccia funzioni meglio.

Eviterei, se non è proprio indispensabile, di mettere esplicitamente il possessivo - l'italiano ne fa molto più spesso a meno.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-22 14:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

ma anche qualcosa come "spinto dalla ciccia, il suo corpo continuò a precipitare in avanti...", se il contesto lo consente

Alfredo Tutino
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
sì, devo dire che non mi dispiace per niente...grazie mille!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Shera Lyn Parpia: mi piace :)
39 Min.
  -> :-) grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren