Englisch: acknowledgment of ownershipItalienisch translation: proprietà KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | acknowledgment of ownership | | Italienisch Übersetzung: | proprietà | | Eingetragen von: | Gina Ferlisi |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Law/Patents - Recht: Verträge / intellectual property | | Englisch Begriff oder Satz: acknowledgment of ownership | | la frase è "IMPORTER acknowleges the ownership and validity of the PRODUCTER's trademarks andbrand names .... sarebbero i diritti d'autori in italiano, siccome nella clausola di prima il titolo era right to use the name ..non vorrei scrivere diritti d'autori due volte ... |
| | | proprietà | Erklärung: perchè non tradurre alla lettera "l'importatore riconosce la proprietà (opp. il diritto di proprietà)
ownership secondo me non è il traducente di "diritti d'autore" |
| Ausgewählte Antwort von: giovanna diomede Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH) | | 3 +5 | proprietà | |
45 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| proprietà
Erklärung: perchè non tradurre alla lettera "l'importatore riconosce la proprietà (opp. il diritto di proprietà)
ownership secondo me non è il traducente di "diritti d'autore"
| giovanna diomede Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
|
|
| |