Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: anti-bribery and anti-corruption laws

Italienisch translation: leggi contro la concussione e la corruzione



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:anti-bribery and anti-corruption laws
Italienisch Übersetzung:leggi contro la concussione e la corruzione
Eingetragen von:Giovanni Pizzati
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

14:56 Mar 27, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: anti-bribery and anti-corruption laws
Qualcuno sa dirmi se esiste una differenza effettiva fra questi due termini?

Non ho trovato riferimenti che ne evidenzino differenze sostanziali.

Il titolo completo sarebbe:

"European Union anti-bribery and anti-corruption laws"

Grazie per i suggerimenti.
Danilo Carnevale
Italien
leggi contro la concussione e la corruzione
Erklärung:
Letterale da Garzanti
Ausgewählte Antwort von:

Giovanni Pizzati
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille, Giovanni.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +8leggi contro la concussione e la corruzione
Giovanni Pizzati
4leggi anti-"mazzette"e anti-corruzione(vedi nota)23PaolaV
4legislazione dell'unione europea in materia di tangenti e corruzione
Laura Gentili


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
leggi contro la concussione e la corruzione


Erklärung:
Letterale da Garzanti

Giovanni Pizzati
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 167
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille, Giovanni.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung roberta saraceno: giusto, vedi anche http://www.wordreference.com/enit/bribery
3 Min.
  -> grazie

Zustimmung Ametista
10 Min.
  -> grazie

Zustimmung Maria Rosa Fontana
23 Min.
  -> grazie

Zustimmung Oscar Romagnone: concussione = chiedere una mazzetta / corruzione = offrire una mazzetta
1 Stunde
  -> grazie. E non offire una mazzata.

Zustimmung Adele Oliveri: assolutamente no :-)
1 Stunde
  -> Grazie Adele. Ancora offesa x la DIv. Comm.?

Zustimmung Monica Cavanenghi
2 Stunden
  -> grazie

Zustimmung Maria Tucci
6 Stunden
  -> grazie

Zustimmung mariant
21 Stunden
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legislazione dell'unione europea in materia di tangenti e corruzione


Erklärung:
Io lo renderei così.
bribery: tangenti o "bustarelle"

Laura Gentili
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 114
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leggi anti-"mazzette"e anti-corruzione(vedi nota)


Erklärung:
differenze sostanziali non ne ho trovate. bribery è però più specifico di corruption. in generale hanno lo stesso significato, ma bribery vuol dire: corrompere con soldi per persuadere qualcuno a fare qualcosa di illegale.

23PaolaV
PRO-Punkte in Kategorie: 10

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Giovanni Pizzati: il concetto è esatto, ma non è un termine giuridico la mazzetta.
3 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren