Englisch: recoupableItalienisch translation: deducibile dai proventi KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | recoupable | | Italienisch Übersetzung: | deducibile dai proventi | | Eingetragen von: | silvia b |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | | Englisch Begriff oder Satz: recoupable | Non riesco a capire cosa si intende con:
"Non-refundable, recoupable advance"
Forse "acconto non rimborsabile ma risarcibile"? Ma qual è la differenza? |
| | | deducibile dai proventi | Erklärung: Da vari contratti disponibili online, deduco che si tratta di un anticipo che non e' rimborsabile, ma che viene scalato da eventuali proventi, vedi per esempio qui:
(9) Advances: Royalty "advances" are basically pre-payments of estimated royalties. They are non-refundable but recoupable, meaning they can be paid back to the record company from artist’s earnings only. They come in different forms, the obvious being an advance payable upon execution of an exclusive recording agreement.
http://www.leflaw.com/index.php?module=pagemaster&PAGE_user_... |
| Ausgewählte Antwort von: silvia b Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenHo scelto solo deducibile, grazie mille per il riferiemento! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
24 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| anticipo non rimborsabile e in parte soggetta a trattenute
Erklärung: Secondo me "recoupable" potrebbe avere più il significato della seconda definizione (vedi sotto), visto che come descritto nella frase la somma non è rimborsabile.
Recoupment [rι'ku:pmənt / re·coup·ment] s. (non com.) 1 indennizzo, rimborso, risarcimento 2 (dir.) trattenuta (di parte di somma dovuta).
Spero di esserti stata di aiuto :)
| clarinet3 Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch, Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 2
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
26 Min. Antwortsicherheit:   |
| deducibile dai proventi
Erklärung: Da vari contratti disponibili online, deduco che si tratta di un anticipo che non e' rimborsabile, ma che viene scalato da eventuali proventi, vedi per esempio qui:
(9) Advances: Royalty "advances" are basically pre-payments of estimated royalties. They are non-refundable but recoupable, meaning they can be paid back to the record company from artist’s earnings only. They come in different forms, the obvious being an advance payable upon execution of an exclusive recording agreement.
http://www.leflaw.com/index.php?module=pagemaster&PAGE_user_...
| silvia b Italien Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Ho scelto solo deducibile, grazie mille per il riferiemento! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |