Englisch: and thatItalienisch translation: e simili KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht / trademark license agreement | | Englisch Begriff oder Satz: and that | For purposes of issuing this opinion, we have assumed that there are no matters not disclosed to us that would affect the conclusions, including without limitation the existence of other agreements or documents related to the proposed transaction, and that.
Questo "and that" come si traduce? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Giovanna Lupi: 2:47pm Jan 31, 2007: Sei sicura che non si colleghi con la frase successiva? Rachele Rossanese: 4:20pm Jan 31, 2007: no, la frase termina proprio così.... potrebbe essere un "e simili", ?? Giovanna Lupi: 6:01pm Jan 31, 2007: sì, penso proprio che significhi questo
|
|
| | e i simili | Erklärung: Rachele, I think that the glitch in your context is the comma behind the word "transaction". The comma should not be there and so the meaning of the sentence becomes clear: and that = "e i simili (documenti)"
Buon Lavoro! |
| Ausgewählte Antwort von: Mimoza Velo Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendengrazie mille! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH) | | 3 | e i simili | |
38 Min. Antwortsicherheit:   |
| e i simili
Erklärung: Rachele, I think that the glitch in your context is the comma behind the word "transaction". The comma should not be there and so the meaning of the sentence becomes clear: and that = "e i simili (documenti)"
Buon Lavoro!
| Mimoza Velo Vereinigte Staaten Muttersprache: Albanisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |