Englisch: agrees not to assertItalienisch translation: l'accettazione da parte di XXX a non rivendicare.. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | agrees not to assert | | Italienisch Übersetzung: | l'accettazione da parte di XXX a non rivendicare.. | | Eingetragen von: | Silvia Casale |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | | Englisch Begriff oder Satz: agrees not to assert | | XXX provides access to technology assets through 1) commercial licensing, 2) community licensing, and 3) the XXX that agrees not to assert patents for technologies such as: |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | l'accettazione da parte di XXX a non rivendicare.. | Erklärung: cioè:
3) il fatto che XXX accetti a non rivendicare i brevetti...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-05-15 15:21:14 GMT) --------------------------------------------------
sorry:
3) il fatto che XXX accetti -DI- non rivendicare i brevetti... |
| Ausgewählte Antwort von:
Silvia Casale Italien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| l'accettazione da parte di XXX a non rivendicare..
Erklärung: cioè:
3) il fatto che XXX accetti a non rivendicare i brevetti...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-05-15 15:21:14 GMT) --------------------------------------------------
sorry:
3) il fatto che XXX accetti -DI- non rivendicare i brevetti...
| Silvia Casale Italien Arbeitsgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |