Englisch: by-passingItalienisch translation: mancato utilizzo o mancato rispetto KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | by-passing | | Italienisch Übersetzung: | mancato utilizzo o mancato rispetto | | Eingetragen von: | luisadac |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | | Englisch Begriff oder Satz: by-passing | | "The *by-passing* or removal of technical protective measures is an infringement of the rights of XXX" |
| luisadacKudoZ-AktivitätFragen: 78 (alle geschlossen) Antworten: 94 Italien
| |
| | mancato utilizzo o mancato rispetto | Erklärung: "Il mancato utilizzo o la rimozione delle misure..." (se si tratta di accorgimenti fisici, come credo di capire) oppure "il mancato rispetto o la soppressione delle misure..." (se si tratta di regole, provvedimenti).
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2007-12-18 12:26:33 GMT) --------------------------------------------------
Qualunque sia la scelta finale, Luisa, ti consiglio comunque la forma nominale, che di solito è più frequente all'interno di brevetti o testi legali in casi come questi. |
| Ausgewählte Antwort von:
Angelica Perrini Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenSi tratta del primo caso suggerito, grazie Angelica! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:  |
| |