Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: **to fail to be identical**

Italienisch translation: causare difformità da







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: to fail to be identical
Italienisch Übersetzung:causare difformità da
Eingetragen von:Adriano Bonetto
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:37pm Jul 2, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Social Sciences - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht / warranties
Englisch Begriff oder Satz: **to fail to be identical**
XXXX Company warrants that each of its engines is free from defect in materials and workmanship which will cause a part **to fail to be identical** in all material respects to the part as described in the engine manufacturer’s application for certification.

qualcuno mi può chiarire??

grazie

Adriano
Adriano Bonetto
Italien
nota
Erklärung:
io la tradurrei così

... che dovesse "causare difformità di una parte", per ciò che concerne i materiali, da quanto descritto nella domanda del costruttore del motore ai fini della certificazione.
Ausgewählte Antwort von:

Gian
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie Gian, è proprio così
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1non sia identico
Cristina Giannetti
4nota
Gian


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
vedi frase tra ** non sia identico

Erklärung:
xx

Cristina Giannetti
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Roberto Rossetti
41 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to fail to be identical nota

Erklärung:
io la tradurrei così

... che dovesse "causare difformità di una parte", per ciò che concerne i materiali, da quanto descritto nella domanda del costruttore del motore ai fini della certificazione.

Gian
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 47
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie Gian, è proprio così
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren