Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: corporate taxpayer

Italienisch translation: la persona giuridica contribuente



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:corporate taxpayer
Italienisch Übersetzung:la persona giuridica contribuente
Eingetragen von:Antonio Lucidi
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:58pm Nov 24, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Recht: Steuern und Zoll
Englisch Begriff oder Satz: corporate taxpayer
si tratta di una delle voci che l'utente deve compilare all'interno di un modulo, dopo aver inserito nome, indirizzo, numero di partita IVA ecc.
"corporate taxpayer -> yes / no"
si può tradurre semplicemente con "contribuente"? o esiste un termine più specifico?
grazie dell'aiuto!
Giulia
Giulia Sandrin
Italien
La persona giuridica contribuente
Erklärung:
Considerato che si parla di "corporate" utilizzerei il termine persona giuridica, che farei precedere dal "La" se vuoi mantenere il tono del linguaggio burocratico utilizzato nella modulistica fiscale vigente in Italia ed aggiungerei, dulcis in fundo, contribuente tenuto conto del ruolo che riveste la società in questa gradevole circostanza.
Ausgewählte Antwort von:

Antonio Lucidi
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Alla fine nel mio contesto ho scelto questa soluzione, ma anche le altre mi parevano molto buone. Grazie a tutti!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +2società contribuente
Giulia B
3La persona giuridica contribuente
Antonio Lucidi
1 +1proposte...
Luisa Doplicher


  

Antworten

34 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +1
proposte...

Erklärung:
contribuente aziendale? persona giuridica? (I am guessing... ;)

Luisa Doplicher
Italien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung doba
12 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
società contribuente

Erklärung:
è comunque una persona giuridica, in opposizione a individual taxpayer che indica il singolo cittadino

Giulia B
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung doba: Sorry I registred an agrement with Luisa but I intended to agree with Giulia!
5 Min.
  -> thanks!

Zustimmung Conchita Conigliaro
16 Min.
  -> grazie conchita!
Login to enter a peer comment (or grade)


43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La persona giuridica contribuente

Erklärung:
Considerato che si parla di "corporate" utilizzerei il termine persona giuridica, che farei precedere dal "La" se vuoi mantenere il tono del linguaggio burocratico utilizzato nella modulistica fiscale vigente in Italia ed aggiungerei, dulcis in fundo, contribuente tenuto conto del ruolo che riveste la società in questa gradevole circostanza.

Antonio Lucidi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Alla fine nel mio contesto ho scelto questa soluzione, ma anche le altre mi parevano molto buone. Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren