Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: forbearance of money

Italienisch translation: dilazione di prestito



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:forbearance of money
Italienisch Übersetzung:dilazione di prestito
Eingetragen von:arpymagoo
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:12am Jul 24, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Recht: Steuern und Zoll / U.S. Tax Treatment
Englisch Begriff oder Satz: forbearance of money
Interest is defined as compensation for the use or forbearance of money.

"Use or forbearance" connotes the passage of time.

E' tutto quello che ho come contesto. Il testo parla del trattamento fiscale che gli Stati Uniti applicano al reddito effettivamente o non effettivamente connesso ad un'attività commerciale o d'impresa. Grazie 1000
arpymagoo
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
arpymagoo: 9:47am Jul 25, 2006: forbearance - e se trovaste una frase tipo: Any or all of the rights, licenses and forbearances herein granted may be terminated ....

come tradurreste forbearances????
Grazie

dilazione di prestito
Erklärung:
# During a forbearance the lender allows the borrower to temporarily postpone repaying the principal, but the interest charges continue to accrue, even on subsidized loans. The borrower must continue paying the interest charges during the forbearance period. Forbearances are granted at the lender's discretion, usually in cases of extreme financial hardship or other unusual circumstances when the borrower does not qualify for a deferment. ...
essc.unt.edu/finaid/glossary.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-28 09:41:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Concedere una dilazione di prestito (grant)
Per "terminate" direi "revocare". Ciao!
Ausgewählte Antwort von:

laura_ms
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Laura ...
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3dilazione di prestito
laura_ms


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dilazione di prestito

Erklärung:
# During a forbearance the lender allows the borrower to temporarily postpone repaying the principal, but the interest charges continue to accrue, even on subsidized loans. The borrower must continue paying the interest charges during the forbearance period. Forbearances are granted at the lender's discretion, usually in cases of extreme financial hardship or other unusual circumstances when the borrower does not qualify for a deferment. ...
essc.unt.edu/finaid/glossary.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-28 09:41:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Concedere una dilazione di prestito (grant)
Per "terminate" direi "revocare". Ciao!

laura_ms
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Laura ...
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: e se trovassi una frase tipo: Any or all of the rights, licenses and forbearances herein granted may be terminated .... come tradurresti forbearances???? Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren