Englisch: culpably and recklesslyItalienisch translation: intento doloso e deliberata imprudenza KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | culpably and recklessly | | Italienisch Übersetzung: | intento doloso e deliberata imprudenza | | Eingetragen von: | Ivana Micheli |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) | | Englisch Begriff oder Satz: culpably and recklessly | XXX did culpably and recklessly and with a total disregard for the consequences ....
For confidentiality reasons, I can't provide any further context, however this standard phrase is often used during the course of criminal court cases when defining the criminal charge.
Other examples of its use:
XXX is accused of culpably and recklessly ...
XXX admitted a reduced charge of culpably and recklessly...
What I need is a nice, Italian, legalese equivalent! |
| | | intento doloso e deliberata imprudenza | Erklärung: Il concetto è quello indicato da Laura.
nel tuo caso queste sono alcune soluzioni indicative
XX con intento doloso/in violazione dei propri obblighi
e
deliberata imprudenza/grave negligenza
nella totale/assoluta/completa indifferenza per le/alle/verso le (possibili) conseguenze |
| Ausgewählte Antwort von: doba Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks to all for your help witht this! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
13 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| colpa e imprudenza
Erklärung: L'atto giuridico è colposo se l'agente non voleva la realizzazione dell'evento giuridico rilevante, evento che tuttavia si è verificato a causa di:
* colpa generica:
o negligenza (omesso compimento di un'azione doverosa),
o *imprudenza (inosservanza di un divieto assoluto di agire o di un divieto di agire secondo determinate modalità)*
o imperizia (negligenza o imprudenza in attività che richiedono l'impiego di particolari abilità o cognizioni) [...].
Credo s'intenda la colpa generica e un caso di colpa, in tal caso parlerei di "imprudenza" per recklessly.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2007-02-06 19:07:11 GMT) --------------------------------------------------
o anche "coportamento colposo" per "colpa".
Quelle: http://it.wikipedia.org/wiki/Colpa_(diritto)
| laura_ms Italien Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 23
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 Stunden Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +2 |
| in via colposa e deliberatamente imprudente
Erklärung: La materia attiene all'"atteggiamento" al modo in cui è stato commesso il reato.
"Culpably" si spiega da sè.
"Recklessy" corrisponde ad un atteggiamento DELIBERATAMENTE imprudente, che implica quindi una colpa COSCIENTE o un DOLO eventuale....
Ciao, mv
| |
15 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| intento doloso e deliberata imprudenza
Erklärung: Il concetto è quello indicato da Laura.
nel tuo caso queste sono alcune soluzioni indicative
XX con intento doloso/in violazione dei propri obblighi
e
deliberata imprudenza/grave negligenza
nella totale/assoluta/completa indifferenza per le/alle/verso le (possibili) conseguenze
| doba Vereinigtes Königreich Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 154
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks to all for your help witht this! |
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| | |