Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: non-association of other material with licensed material

Italienisch translation: Non utilizzo di altri materiali insieme a quelli concessi in licenza



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:non-association of other material with licensed material
Italienisch Übersetzung:Non utilizzo di altri materiali insieme a quelli concessi in licenza
Eingetragen von:Laura Gentili
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

00:13 Oct 6, 2001Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Law/Patents - Keine Angabe
Englisch Begriff oder Satz: non-association of other material with licensed material
E' il titolo di un paragrafo di un contratto di licenza.

Non riesco a trovare una buona traduzione per non-association che non posso rendere con mancata associazione e non associazione è veramente orribile.

Grazie

Chiara
Chiara Santoriello
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Non-ProZ.com (asker): 00:40 Oct 6, 2001: chiarimento - A spiegazione del paragrafo, si dice che il licenziatario non deve associare i suoi articoli a quelli di chi ha concesso a lui la licenza per non creare confusione nell'identificazione dei marchi.

Non utilizzo di altri materiali insieme a quelli concessi in licenza
Erklärung:
In pratica, è questo il senso.
"Non utilizzo" è un'espressione ampiamente usata in contratti di questo tipo.
Ausgewählte Antwort von:

Laura Gentili
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a Laura e a tutti gli altri per i preziosi suggerimenti.

Chiara
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
5 +2vorrei aggiungre una nota "di servizio"
Angela Arnone
4 +2Che ne dici di..Armando Not
4 +1Non utilizzo di altri materiali insieme a quelli concessi in licenza
Laura Gentili
4Divieto di collegamento degli articoli...
Francesco D'Alessandro
4divieto di associare
Angela Arnone


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Che ne dici di..


Erklärung:
incompatibilità o inamissibilità ?

Buona giornata
Armando

Armando Not
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 108

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung notorious
16 Min.

Zustimmung DeliaS
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Divieto di collegamento degli articoli...


Erklärung:
oggetto della licenza con articoli di altro tipo (se dal contesto appare che si tratta di un divieto)

Se invece si tratta di una semplice constatazione potresti dire "Assenza di collegamento", ecc.

Francesco D'Alessandro
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Non utilizzo di altri materiali insieme a quelli concessi in licenza


Erklärung:
In pratica, è questo il senso.
"Non utilizzo" è un'espressione ampiamente usata in contratti di questo tipo.

Laura Gentili
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 4196
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a Laura e a tutti gli altri per i preziosi suggerimenti.

Chiara

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Stefania Williams
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
divieto di associare


Erklärung:
Chiara, dalla nota mi pare di capire che "non devono" associare per cui lo leggo come un divieto.
Spero possa essere uno spunto utile.
Angela


Angela Arnone
Italien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 2610
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
vorrei aggiungre una nota "di servizio"


Erklärung:
o dovrei dire di "disservizio".
Mi pare evidente che l'orologio che indica l'orario accanto alle risposte funziona a modo suo. Quando ho inserito la mia risposta c'era già quella di Armando e non le altre, per cui non c'è da parte mia un ricalco sulla risposta di Francesco.
Non so quali altri problemi ci siano - noto solo che molte delle domande poste qui non sono mai arrivate alla mia casella di posta, come alcune offerte di lavoro che ho scoperto collegandomi alla homepage per fare il solito giro del moderatore.
Con voialtri come va? Ci sono problemi?
Angela
Moderator


Angela Arnone
Italien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 2610

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Chiara Santoriello: Ho avuto problemi fino a qualche giorno fa, ora è tutto OK ma ho visto dal forum che non sono stati del tutto risolti
2 Stunden

Zustimmung Armando Not: La situazione è migliorata, ma spesso domande e offerte di lavoro sono già chiuse e con molte risposte
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren