Englisch: bottom lineItalienisch translation: Responsabile dei risultati finali
KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators
... More
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Marketing - Management/VerwaltungEnglisch Begriff oder Satz: bottom line (sui ruoli all'interno di un'azienda) as a finance professional, you are *the keeper of the bottom line*. Secondo voi, potrebbe andare qualcosa come *responsabile dei profitti dell'azienda*?
Grazie! :)
Ausgewählte Antwort von:
desertfox IsraelHinweis von Fragesteller an den Antwortenden Thanks :)4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
7 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +7
Responsabile dei risultati finali Erklärung: Normalmente bottom line e l'ultima linea, pero qui puo essere
"Responsabile dei risultati finali" desertfox IsraelArbeitsgebiet Muttersprache: Englisch, Hebräisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden