All'inizio del manuale di un apparecchiatura industriale c'è una tabella con le seguenti colonne:
*Authority*, Name, Title, Signature, Date
Nelle tre caselle sottostanti ad authority si legge: "author" e nelle successive "approved".
Siccome title = ruolo, non so come rendere Authority compatibilmente con il contenuto della colonna.
Supervisione? Approvazione? Revisione? Controllo?
Grazie
Erklärung: Tiro un po' ad indovinare, bisognerebbe capire il contesto della macchina. Ma cos'è, un'elenco in cui vanno inseriti i controlli di taratura (per questo ho pensato ente, come ente certificatore, che mi faceva pensare ad authority)? Se sono approvazioni o certificazioni potrebbe essere una buona traduzione... i tuoi suggerimenti mi paiono un po' strani come traduzioni della parola Authority, ma non si può mai sapere... magari con un po' più di contesto sarebbe più semplice indovinare.
Fragesteller: Ciao Nico, è il manuale del produttore di una contatrice di compresse (manuale per l'utente finale). Questa tabella è il tipico riferimento per documento interno. Insomma è una tabella che deve dire chi ha scritto quel testo, quando è stato scritto e da chi è stato approvato. Però la traduzione authority=approvazione non mi suona molto bene. Grazie lo stesso