Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: breakdown

Italienisch translation: suddivisione







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:breakdown
Italienisch Übersetzung:suddivisione
Eingetragen von:Alberta Batticciotto
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:23pm Jul 16, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Marketing - Produktion/Fertigung
Englisch Begriff oder Satz: breakdown
"In addition, this new price format will not show a *breakdown* of material surcharges, freight rates or discount percentage"
Qui "breakdown" = caduta, diminuzione ?
Grazie ancora in anticipo per ogni suggerimento...
Felice Liserre
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Felice Liserre: 4:52pm Jul 16, 2006: salve, grazie per gli aiuti, la frase successiva, una precisazione, dice che il prezzo netto attuale non sará variato( There is no change to your current nett price), rivolgendosi al destinatario della comunicazione.

suddivisione
Erklärung:
ovvero viene dato il prezzo totale e non per singola voce
Ausgewählte Antwort von:

Alberta Batticciotto
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie ancora Alberta, grazie a tutti e buon lavoro, Felice
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +3suddivisioneAlberta Batticciotto
4la descrizione analitica
Francesca Pesce
4una moltiplicazione di voci relative a...Giorgio Testa


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breakdown of... una moltiplicazione di voci relative a...

Erklärung:
"Price breakdown" è la ripartizione del prezzo in voci.

Letteralmente sarebbe "ripartizione/suddivisione", ma mi sembra che qui stia sottolineando il sommarsi delle singole voci.
http://www.proz.com/kudoz/219574

Giorgio Testa
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
suddivisione

Erklärung:
ovvero viene dato il prezzo totale e non per singola voce

Alberta Batticciotto
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie ancora Alberta, grazie a tutti e buon lavoro, Felice

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gian
3 Min.
  -> grazie Gian

Zustimmung Mara Ballarini
16 Stunden
  -> grazie

Zustimmung doba
1 Tag3 Stunden
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la descrizione analitica

Erklärung:
Concordo comunque con l'interpretazione di Alberta.

Francesca Pesce
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren