Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bond breakers

Italienisch translation: prodotti distaccanti







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bond breakers
Italienisch Übersetzung:prodotti distaccanti
Eingetragen von:Olga Buongiorno
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:57pm May 21, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Produktion/Fertigung
Englisch Begriff oder Satz: bond breakers
Si tratta di istruzioni per applicazione di tinta per pavimenti in calcestruzzo.
Si raccomanda di mantenere la superficie libera da polvere, residui vari ecc.... tra cui "bond breakers"

Grazie
Valentina751
Italien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Valentina751: 4:13pm May 21, 2008: grazie Pompeo...anche io avevo pensato a questo, ma ero in dubbio se esistesse o meno un termine, magari tecnico, più specifico... ;-)

prodotti distaccanti
Erklärung:
Comprendono, come giustamente diceva Pompeo, tutta una serie di sostanze che impediscono l'adesione della vernice su un supporto, substrato.
Vengono comunemente indicati con il termine di prodotti distaccanti i quali creano il problema della schivatura che è, appunto un difetto del film di vernice che si verifica quando il substrato è contaminato da sostanze incompatibili, attorno alle quali la vernice ''schiva'', lasciando scoperto il supporto o lo strato di vernice sottostante.
Ti fornisco un link puramente indicativo perchè sono sicura della traduzione, la mia famiglia lavora proprio in questo settore.


--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-05-21 21:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Va bene anche SOSTANZE DISTACCANTI

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-05-22 08:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Di nienteValentina. E' stato un piacere aiutarti.
Ausgewählte Antwort von:

Olga Buongiorno
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
:-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
5prodotti distaccanti
Olga Buongiorno
5qualsiasi sostanza atta ad impedire l'adesione
Pompeo Lattanzi


  


Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
qualsiasi sostanza atta ad impedire l'adesione

Erklärung:
La presenza di polvere causa ovviamente una mancata adesione della tinta alla superficie.
Meno ovvia, e quindi più pericolosa, la presenza di sostanze che impediscono una buona presa della "vernice" sul substrato. Un esempio? Cera per pavimenti, olio, catrame, silicone in tutte le sue forme...

Pompeo Lattanzi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
prodotti distaccanti

Erklärung:
Comprendono, come giustamente diceva Pompeo, tutta una serie di sostanze che impediscono l'adesione della vernice su un supporto, substrato.
Vengono comunemente indicati con il termine di prodotti distaccanti i quali creano il problema della schivatura che è, appunto un difetto del film di vernice che si verifica quando il substrato è contaminato da sostanze incompatibili, attorno alle quali la vernice ''schiva'', lasciando scoperto il supporto o lo strato di vernice sottostante.
Ti fornisco un link puramente indicativo perchè sono sicura della traduzione, la mia famiglia lavora proprio in questo settore.


--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-05-21 21:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Va bene anche SOSTANZE DISTACCANTI

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-05-22 08:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Di nienteValentina. E' stato un piacere aiutarti.


    Quelle: http://www.google.it/search?sourceid=navclient&hl=it&ie=UTF-...
Olga Buongiorno
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
:-)
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: grazie Olga...infatti pensavo a un termine simile (posto che la traduzione di Pompeo è assolutamente corretta)..

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren