Italienisch translation,Produktion/Fertigung,Marketing,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "loose cut"

Italienisch translation: "loose cut"







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"loose cut"
Italienisch Übersetzung:"loose cut"
Eingetragen von:leotodaro
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:09am Feb 22, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Marketing - Produktion/Fertigung
Englisch Begriff oder Satz: "loose cut"
indica il modo in cui il tabacco è tagliato. Spesso compare anche sulle etichette di trinciato.
leotodaro
Dänemark
trinciato
Erklärung:
Non sono riuscita a trovare molto, ma sembrerebbe si tratti proprio del tabacco sciolto per rollarsi le sigarette o per la pipa. Non che me ne intenda molto.

La definizione di trinciato:

tabacco tagliato a strisce sottili per sigarette o per pipa

Riferimenti (in inglese):

Tobacco consumption

Declines in consumption in the 1990s were reportedly due to increased cigarette taxes and increased anti-smoking restrictions. In the early 1990s, annual per capita consumption for adults averaged 1500. However, it is possible that this is an underestimate, due to a reportedly high volume of illicit sales. In 1988, an estimated 11.6% of consumption was loose-cut tobacco used in pipes and roll-your-own cigarettes.

Ausgewählte Antwort von:

Andreina Baiano
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie! Nel contesto specifico "trinciato" o "trinciato sciolto" andava bene. In generale però è preferibile mantenere la terminologia inglese, che i fumatori di pipa, a quanto pare, conoscono perfettamente.
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4a taglio grosso
byteman
2 +1trinciatoAndreina Baiano


  

Antworten

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
loose cut trinciato

Erklärung:
Non sono riuscita a trovare molto, ma sembrerebbe si tratti proprio del tabacco sciolto per rollarsi le sigarette o per la pipa. Non che me ne intenda molto.

La definizione di trinciato:

tabacco tagliato a strisce sottili per sigarette o per pipa

Riferimenti (in inglese):

Tobacco consumption

Declines in consumption in the 1990s were reportedly due to increased cigarette taxes and increased anti-smoking restrictions. In the early 1990s, annual per capita consumption for adults averaged 1500. However, it is possible that this is an underestimate, due to a reportedly high volume of illicit sales. In 1988, an estimated 11.6% of consumption was loose-cut tobacco used in pipes and roll-your-own cigarettes.




    Quelle: http://www.cdc.gov/tobacco/who/brazil.htm
    Quelle: http://smokershaven.com
Andreina Baiano
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie! Nel contesto specifico "trinciato" o "trinciato sciolto" andava bene. In generale però è preferibile mantenere la terminologia inglese, che i fumatori di pipa, a quanto pare, conoscono perfettamente.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung paolopaci: yes, trinciato sciolto - a differenza del tabacco in "flakes" che é pressato e bisogna sbriciolarlo prima di fumarlo.
1 Stunde
  -> grazie Paolo
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a taglio grosso

Erklärung:
Classificazione merceologica in funzione della modalità di taglio:
"cross-cut" a taglio filamentoso.
In Italia i nomi sono molto diversi: taglio fine, taglio grosso, a scaglie, ...

I due link dovrebbero essere di qualche utilità. Non sono un fumatore, nè tantomeno un intenditore.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-22 06:44:48 (GMT)
--------------------------------------------------

CURLY-CUT: Taglio a rondelle, praticato su foglie di tabacco attorcigliate. Il filamento risulta a spirale.

CUT: Taglio. Importante per la combustione. Le foglie, generalmente in forma di lembi (scostolate e conseguentemente divise in due), vengono tagliate in vari modi, classificabili come segue:
1) DA FOGLIA SINGOLA: A) Striscioline, di varia lunghezza, a taglio largo (circa 2 mm), medio (1 mm), fine (0.5 mm per sigarette). Es.: mixture inglesi e alcuni tipici americani come il crimp-cut. B) Scaglie di varia dimensione, ottenute con taglio o battitura, come il granulare e il picadura.
2) DA FOGLIE PRESSATE: A) Barrette come il flake inglese (sliced plug per gli americani) che viene confezionato in blocchetti o già sbriciolato (ready-rubbled). B) Rondelle ricavate da una treccia di tabacco come il curly-cut.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-22 06:48:57 (GMT)
--------------------------------------------------

LOOSE-CUT: a taglio impreciso, grossolano


<b>x</b>


    Quelle: http://www.lubinski.it/pages/ciga03f2.html
    Quelle: http://www.brebbiapipe.it/pagine/sigari_e_trinciati.htm
byteman
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren