Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: age recode

Italienisch translation: codificazione in base all'eta'



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:age recode
Italienisch Übersetzung:codificazione in base all'eta'
Eingetragen von:texjax DDS PhD
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:45pm Apr 15, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung / sondagggio di opinione
Englisch Begriff oder Satz: age recode
**AGE RECODE**
Less than 18 years old
18 to 24 years old
25 to 34 years old
35-49 years old
50-60 years old
More than 60 year old
Silvia Guazzoni
Italien
codificazione in base all'eta'
Erklärung:
distribuzione per eta',
classificazione per eta'

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-04-15 15:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

se e' un questionario al quale il soggetto deve rispondere, metterei semplicemente ETA' come da uso comune
Ausgewählte Antwort von:

texjax DDS PhD
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +2fasce d'età
Mattia Marcon
4riclassificazione per fasce d'età
Monica Manghi
4codificazione in base all'eta'
texjax DDS PhD


  

Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
fasce d'età

Erklärung:
Ad occhio direi "fasce d'età", ma recoding in sé significa riformattazione...magari leggendo un paragrafo più ampio si potrebbe capire meglio...

Mattia Marcon
Italien
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung verbis
7 Stunden
  -> Tx a lot!

Zustimmung rfmoon: I agree with riformattazione Mattia
1 Tag8 Stunden
  -> Tx a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
codificazione in base all'eta'

Erklärung:
distribuzione per eta',
classificazione per eta'

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-04-15 15:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

se e' un questionario al quale il soggetto deve rispondere, metterei semplicemente ETA' come da uso comune

texjax DDS PhD
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
riclassificazione per fasce d'età

Erklärung:
mi pare di capire che si riferisca alla suddivisione del campione per fasce d'età, per calssificare i questionari

Monica Manghi
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren