Englisch Begriff oder Satz:after waiting (verifica significato nella frase)
In un questionario su un ristorante che sto rivedendo, si deve rispondere sull'accessibilità/ lo stato delle toilettes. Una delle risposte recita:
Restroom was being cleaned; I could not enter ***after waiting*** 15 minutes.
Io interpreto ***Even if I waited*** there for 15 minutes, I could not enter.
Quindi tradurrei *nonostante 15 minuti di attesa* oppure *dopo aver aspettato 15 minuti*.
Mi confortate?
La scelta del traduttore è stata "prima di aver aspettato" 15 minuti.
Grazie.