Englisch: cap and capless foilItalienisch translation: con e senza tappo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | cap and capless | | Italienisch Übersetzung: | con e senza tappo | | Eingetragen von: | Teresalba |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | | Englisch Begriff oder Satz: cap and capless foil | Induction cap and capless foil sealing.
Come si può tradurre 'cap & capless'?
GRAZIE
Teresa |
| | | con tappo e con foglio/pellicola (d'alluminio) | Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:20 GMT) --------------------------------------------------
Ciao Teresa,
si tratta della sigillatura a induzione con tappo o senza tappo con foglio/pellicola d'alluminio (per esempio) o di plastica.
-------------------------------------------------- Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:50 GMT) --------------------------------------------------
Sulla Enercon - Enercon Industries - Sealing di induzione Le aziende del settore di confezionamento contano sulla Enercon per avere sigillature ad induzione con o senza tappo completamente ermetiche: con queste ...
enerconind.com/italiano/sealing/about.html - 22k - Copia cache - Pagine simili
-------------------------------------------------- Note added at 1 giorno1 ora (2008-10-04 15:15:12 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie a te! |
| Ausgewählte Antwort von:
Maria Luisa Dell'Orto Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie infinite, Maria Luisa, per avermi schiarito le idee. Mi ero impantanata a pensare come potesse essere 'con e senza coperchio/tappo' un foglio d'alluminio... ;-) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:   |
| con tappo e con foglio/pellicola (d'alluminio)
Erklärung: .
-------------------------------------------------- Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:20 GMT) --------------------------------------------------
Ciao Teresa,
si tratta della sigillatura a induzione con tappo o senza tappo con foglio/pellicola d'alluminio (per esempio) o di plastica.
-------------------------------------------------- Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:50 GMT) --------------------------------------------------
Sulla Enercon - Enercon Industries - Sealing di induzione Le aziende del settore di confezionamento contano sulla Enercon per avere sigillature ad induzione con o senza tappo completamente ermetiche: con queste ...
enerconind.com/italiano/sealing/about.html - 22k - Copia cache - Pagine simili
-------------------------------------------------- Note added at 1 giorno1 ora (2008-10-04 15:15:12 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie a te!
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Grazie infinite, Maria Luisa, per avermi schiarito le idee. Mi ero impantanata a pensare come potesse essere 'con e senza coperchio/tappo' un foglio d'alluminio... ;-) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |