Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: cap and capless foil

Italienisch translation: con e senza tappo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:cap and capless
Italienisch Übersetzung:con e senza tappo
Eingetragen von:Teresalba
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

13:41 Oct 3, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
Englisch Begriff oder Satz: cap and capless foil
Induction cap and capless foil sealing.
Come si può tradurre 'cap & capless'?
GRAZIE
Teresa
Teresalba
Italien
con tappo e con foglio/pellicola (d'alluminio)
Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Teresa,

si tratta della sigillatura a induzione con tappo o senza tappo con foglio/pellicola d'alluminio (per esempio) o di plastica.


--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Sulla Enercon - Enercon Industries - Sealing di induzione Le aziende del settore di confezionamento contano sulla Enercon per avere sigillature ad induzione con o senza tappo completamente ermetiche: con queste ...
enerconind.com/italiano/sealing/about.html - 22k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2008-10-04 15:15:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!
Ausgewählte Antwort von:

Maria Luisa Dell'Orto
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie infinite, Maria Luisa, per avermi schiarito le idee. Mi ero impantanata a pensare come potesse essere 'con e senza coperchio/tappo' un foglio d'alluminio... ;-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4con tappo e con foglio/pellicola (d'alluminio)
Maria Luisa Dell'Orto


  

Antworten

15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con tappo e con foglio/pellicola (d'alluminio)


Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Teresa,

si tratta della sigillatura a induzione con tappo o senza tappo con foglio/pellicola d'alluminio (per esempio) o di plastica.


--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-10-03 13:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Sulla Enercon - Enercon Industries - Sealing di induzione Le aziende del settore di confezionamento contano sulla Enercon per avere sigillature ad induzione con o senza tappo completamente ermetiche: con queste ...
enerconind.com/italiano/sealing/about.html - 22k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2008-10-04 15:15:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!

Maria Luisa Dell'Orto
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie infinite, Maria Luisa, per avermi schiarito le idee. Mi ero impantanata a pensare come potesse essere 'con e senza coperchio/tappo' un foglio d'alluminio... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren