Englisch: 1/4" Mini Air Ratchet Wrench with Whip HoseItalienisch translation: Avvitatore a cricchetto ad aria (o penumatico) con attacco da 1/4 KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | 1/4" Mini Air Ratchet Wrench with Whip Hose | | Italienisch Übersetzung: | Avvitatore a cricchetto ad aria (o penumatico) con attacco da 1/4 | | Eingetragen von: | cuticchia |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau | | Englisch Begriff oder Satz: 1/4" Mini Air Ratchet Wrench with Whip Hose | | Grazie |
| | | Avvitatore a cricchetto ad aria (o penumatico) con attacco da 1/4 | Erklärung: whip hose = tubo a spirale (ma penso che a spirale sia ininfluente)
• Chiave a cricchetto con attacco da 1/4”. Testina sigillata, corpo rivestito in gomma, attacco e scarico aria girevole a 360°.
• Ratchet 1/4”. Sealed ratchet head, soft grip cover, 360° rotating rear exhaust and suvivel air inlet.
http://www.airtec.re.it/avvcricc.html
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-06-06 14:06:22 GMT) --------------------------------------------------
scusa ho sbagliato lo spelling di pneumatico e poi è venuto cancellato \"con tubo flessibile\" per tradurre \"with whip hose\" |
| Ausgewählte Antwort von:
Elena Ghetti Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:   |
| 1/4 Avvitatore a cricchetto ad aria (o penumatico) con attacco da 1/4
Erklärung: whip hose = tubo a spirale (ma penso che a spirale sia ininfluente)
• Chiave a cricchetto con attacco da 1/4”. Testina sigillata, corpo rivestito in gomma, attacco e scarico aria girevole a 360°.
• Ratchet 1/4”. Sealed ratchet head, soft grip cover, 360° rotating rear exhaust and suvivel air inlet.
http://www.airtec.re.it/avvcricc.html
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-06-06 14:06:22 GMT) --------------------------------------------------
scusa ho sbagliato lo spelling di pneumatico e poi è venuto cancellato \"con tubo flessibile\" per tradurre \"with whip hose\"
| Elena Ghetti Italien Spezialgebiet Muttersprache: Italienisch PRO-Punkte in Kategorie: 166
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |