Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: (to) make up into (vedi frase)

Italienisch translation: Avvitare, serrare



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:(to) make up into
Italienisch Übersetzung:Avvitare, serrare
Eingetragen von:Giulia Barontini
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:29am Mar 14, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / Hydraulic Systems
Englisch Begriff oder Satz: (to) make up into (vedi frase)
Cari colleghi,

Non riesco a capire bene il significato di questa frase...
Qualcuno potrebbe gentilmente aiutarmi a decifrare??

PS: quell' "SD" credo si dovrebbe leggere "SO", forse un errore di conversione...

Grazie mille!
;o))



1. Piping in a hydraulic system is more critical than in ordinary plumbing. All piping should be carefully cleaned prior to installation to make certain that no scale, dirt or cuttings can enter the System. The pipe or tubing should be deburred after cutting, and threads cut with sharp dies **SD they will make up easily into leak-proof joints**. Pipe Compound or teflon tape should be applied to male threads only; never to female threads. It should be used sparingly and applied at least two threads back from the end of the pipe so that it cannot enter the system.
Giulia Barontini
Italien
potranno essere avvitati facilmente...
Erklärung:
nei giunti ermetici.

in caso di giunti filettati, "to make up" viene usato per "avvitare, serrare" (ad esempio per le aste filettate). E' l'azione contraria a "to break out" (svitare).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-03-16 10:48:42 GMT)
--------------------------------------------------

oppps... volevo dire "aste di perforazione" (in campo petrolifero, etc.)
Ausgewählte Antwort von:

Barbara M
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutti per il vostro contributo! Buon lavoro, Giulia
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4formeranno (facilmente giunti...)
Andrea Re
4risulteranno / costituiranno
Gian
3potranno essere avvitati facilmente...Barbara M


  

Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formeranno (facilmente giunti...)

Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-14 08:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

"up into" semplicemente rinforzano l'idea di "creare un'oggetto nuovo" o qualcosa del genere. Direi che in italiano "formare" rende l'idea appieno.
(La traduzione di joint é la prima che mi veniva in mente.)

Andrea Re
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 96
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
risulteranno / costituiranno

Erklärung:
dei giunti a perfetta tenuta

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-03-14 11:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

due verbi che danno l'idea di fare qualcosa di nuovo, di portare una miglioria

Gian
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 1625
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potranno essere avvitati facilmente...

Erklärung:
nei giunti ermetici.

in caso di giunti filettati, "to make up" viene usato per "avvitare, serrare" (ad esempio per le aste filettate). E' l'azione contraria a "to break out" (svitare).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-03-16 10:48:42 GMT)
--------------------------------------------------

oppps... volevo dire "aste di perforazione" (in campo petrolifero, etc.)

Barbara M
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie a tutti per il vostro contributo! Buon lavoro, Giulia
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren