Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bulk

Italienisch translation: Sciolto, alla rinfusa






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bulk
Italienisch Übersetzung:Sciolto, alla rinfusa
Eingetragen von:francesca battaglia
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

13:56 Apr 4, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau
Englisch Begriff oder Satz: bulk
questo "bulk" mi sta confondendo parecchio. Nel testo viene utilizzato due-tre volte. La prima volta è all'interno di questa frase:

"(nome del prodotto da erogare) bulk filling procedure for (nome del ditributore)."

in questo caso io l'ho inteso come un riempimento totale, il serbatoio è vuoto e si riempie "in massa" e quindi "totalmente".

poi lo incontriamo nuovamente in quest'altra frase:

"(nome olio da erogare) bulk delivery for the (nome pompa)."

e anche qui io lo intendo più o meno come la frase precedente, e quindi ho messo "processo di erogazione di (nome olio) per (nome pompa)", tralasciando il bulk perchè avrei messo "di erogazione massiccia" e mi suonava meglio forse tralasciandolo.

la questione arriva ora, nel terzo incontro:

"dry-break filling point for delivery bulk".

a parte che secondo me dopo dry-break dovrebbe seguire "connection" (?), ma non riesco più a capire come intendere quel bulk messo alla fine. sarà "massa erogata"? "punto di riempimento a tenuta stagna della massa erogata"? ha senso? forse no..

non riesco proprio a capire la frase..cioè, nel cervello ha un vago senso ma non prende forma in italiano..

any idea?
francesca battaglia
Italien
Sciolto, alla rinfusa
Erklärung:
Termine commerciale di trasporto merci: in bulk- bulk delivery
Ausgewählte Antwort von:

xxxToniatur
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille! :)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3 +2sfuso Loretta Bertoli
4 +1Sciolto, alla rinfusaxxxToniatur


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Sciolto, alla rinfusa


Erklärung:
Termine commerciale di trasporto merci: in bulk- bulk delivery

xxxToniatur
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie mille! :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Giovanni Pizzati
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


49 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
sfuso


Erklärung:
può andare?

Loretta Bertoli
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Giovanni Pizzati
1 Stunde
  -> grazie mille!

Zustimmung tomme
3 Tage6 Stunden
  -> grazie comunque ...
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren