Englisch: (orange to grey-orange, oval-oblong film)Italienisch translation: rivestimento ovale-oblungo da arancione a grigio-arancione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | (orange to grey-orange, oval-oblong film) | | Italienisch Übersetzung: | rivestimento ovale-oblungo da arancione a grigio-arancione | | Eingetragen von: | Hadriana |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO] Medical - Medizin: Pharmazie / compresse | | Englisch Begriff oder Satz: (orange to grey-orange, oval-oblong film) | Io direi così:"compresse di colore arancio tendenti al grigio-arancio, ovali-oblunghe rivestite con film".
Ma il grigio arancio e il "film" in quella posizione non mi convincono del tutto...idee?
Grazie! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)silvanac: 5:28pm Jan 16, 2008: secondo me va bene, ciao torrianitrad: 2:23pm Jan 17, 2008: Ciao, anche secondo me va bene; se nel resto del testo parla di "compresse" e non "capsule" sono compresse film-rivestite monocolori arancio tendente al grigio-arancio, e non capsule bicolori. Casomai nel dubbio metti un NdT al cliente :-)
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Hadriana Italien
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGrazie:-) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
7 Min. Antwortsicherheit:   |
| |