Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: target joint

Italienisch translation: articolazione bersaglio



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:target joint
Italienisch Übersetzung:articolazione bersaglio
Eingetragen von:Maria Antonietta Ricagno
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

09:04 Dec 20, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Medical - Medizin (allgemein)
Englisch Begriff oder Satz: target joint
viene definita come: A joint that has repeated bleeds with eventual signs of damage.
Poiché compare spesso insieme alle articolazioni normali, non so come distinguerle bene in italiano. qualcuno ha un'idea?
monica paolillo
Italien
articolazione bersaglio
Erklärung:
When bleeding occurs repetitively into the same joint, the joint seems to be 'singled out' and becomes a 'target'. Si potrebbe rendere così, guarda anche:
http://www.blackwell-synergy.com/links/doi/10.1111/j.1365-25...
Ausgewählte Antwort von:

Maria Antonietta Ricagno
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
nel mio contesto non funzionava molto, ho lasciato la scelta al cliente. in ogni caso grazie :)
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +4articolazione bersaglio
Maria Antonietta Ricagno


  

Antworten

42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
articolazione bersaglio


Erklärung:
When bleeding occurs repetitively into the same joint, the joint seems to be 'singled out' and becomes a 'target'. Si potrebbe rendere così, guarda anche:
http://www.blackwell-synergy.com/links/doi/10.1111/j.1365-25...


Maria Antonietta Ricagno
Italien
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 22
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
nel mio contesto non funzionava molto, ho lasciato la scelta al cliente. in ogni caso grazie :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Filippa Addis
5 Stunden

Zustimmung Silvia Pala
11 Stunden

Zustimmung Valentina Cafiero
1 Tag1 Stunde

Zustimmung Marmar123
1 Tag3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren