Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: to flex-cuff

Italienisch translation: ammanettare (con fascette di plastica)



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:to flex-cuff
Italienisch Übersetzung:ammanettare (con fascette di plastica)
Eingetragen von:Daniela Zambrini
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

09:27 May 23, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Militär/Verteidigung
Englisch Begriff oder Satz: to flex-cuff
è una tecnica di difesa/militare.
non ho elementi nel testo che possano essere utili alla comprensione della tecnica.
grazie!
ciao
laraf
Italien
ammanettare (con fascette di plastica)
Erklärung:
flex-cuff = manette fatte con fascette di plastica, monuso
http://www.copquest.com/19-1102.htm
Nylon temporary restraints for law enforcement.
Ausgewählte Antwort von:

Daniela Zambrini
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4 +1ammanettare (con fascette di plastica)Daniela Zambrini
4Ammanettare con manette flessibilirocop


  

Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
ammanettare (con fascette di plastica)


Erklärung:
flex-cuff = manette fatte con fascette di plastica, monuso
http://www.copquest.com/19-1102.htm
Nylon temporary restraints for law enforcement.

Daniela Zambrini
Italien
Muttersprache: Englisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rossella Cascone
1 Tag12 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ammanettare con manette flessibili


Erklärung:
Sarebbe più pratico dire "manettare flessibile" ma questo è esclusivo privilegio dell'inglese...


    Quelle: http://www.ecn.org/filiarmonici/abughraib-040511b.html
rocop
Italien
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren