Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: window spreading decoy bombers

Italienisch translation: bombardieri civetta che spargevano 'windows'



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:window spreading decoy bombers
Italienisch Übersetzung:bombardieri civetta che spargevano 'windows'
Eingetragen von:Francesca Pesce
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

15:41 Jul 24, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Militär/Verteidigung / strategie belliche
Englisch Begriff oder Satz: window spreading decoy bombers
Documentario sul ruolo dell'aviazione nella seconda guerra mondiale. In questo punto si parla del bombardamento e distruzione di Amburgo nel 1943 da parte di Inglesi e Americani.

La frase completa è:

"Fighters were diverted away from the city by ***window spreading decoy bombers *** while wave upon wave of bombers attacked the city without opposition."

Premetto che in precedenza aveva descritto l'invenzione dei cosiddetti "windows", ossia strisce di stagnola che confondono gli schermi dei radar nemici e neutralizzano la reazione dei caccia.

Quindi, mi chiedo se potrebbe essere "i caccia (tedeschi) furono allontanati dalla città da bombardieri civetta che spargevano 'windows' etc.."

Qui "window" non lo mettono maiuscolo, ma non saprei altrimenti quale significato potrebbe avere "window spreading".

Con questa per oggi avrei finito con la terminologia bellica. Ringrazio tutti per l'aiuto prezioso ;-) e torno senza rimpianti ai miei testi finanziari, forse meno dolorosi socialmente...
Francesca Pesce
Italien
giusto
Erklärung:
Direi che la tua interpretazione è quella esatta

ciao
Ausgewählte Antwort von:

Antonio Volpe Pasini
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Antonio per la conferma!
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4giusto
Antonio Volpe Pasini


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
giusto


Erklärung:
Direi che la tua interpretazione è quella esatta

ciao

Antonio Volpe Pasini
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Italienisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Grazie Antonio per la conferma!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren