Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ...burst powerload rims

Italienisch translation: scariche di energia ai bordi






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:...burst powerload rims
Italienisch Übersetzung:scariche di energia ai bordi
Eingetragen von:byteman
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

22:00 Feb 21, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Militär/Verteidigung / weapons
Englisch Begriff oder Satz: ...burst powerload rims
si parla del montaggio di un percussore in una pistola a proiettile captivo:
contesto: if protrusion is greater than 1 mm, carefully reduce the domed end with smooth file and emery cloty. If the firing pin end is filed pointed or square, if will result in burst powerload rims.
Marina Capalbo
Italien
scariche di energia ai bordi
Erklärung:
Ho tradotto un po' liberamente, ma credo si tratti di fenomeni di scariche elettriche causate dalla forma di una punta.
Ausgewählte Antwort von:

byteman
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie mille. A quanto pare ho scatenato un putiferio sul forum per queste domande.....io non capisco. Questa pistola non serve ad uccidere, bensì a rendere meno doloroso e spaventoso il dissanguamento degli animali da macello. O diventiamo tutti vegetariani, o altrimenti.....
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
4scariche di energia ai bordi
byteman


  

Antworten

7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scariche di energia ai bordi


Erklärung:
Ho tradotto un po' liberamente, ma credo si tratti di fenomeni di scariche elettriche causate dalla forma di una punta.

byteman
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
grazie mille. A quanto pare ho scatenato un putiferio sul forum per queste domande.....io non capisco. Questa pistola non serve ad uccidere, bensì a rendere meno doloroso e spaventoso il dissanguamento degli animali da macello. O diventiamo tutti vegetariani, o altrimenti.....
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren