Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Field Section

Italienisch translation: reparto operativo







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Field Section
Italienisch Übersetzung:reparto operativo
Eingetragen von:Stefano Asperti
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:49pm Jul 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Italienisch [PRO]
Militär/Verteidigung
Englisch Begriff oder Satz: Field Section
The Nembo’s Chief of Staff, Col. Bechi Luserna, tried to persuade them to remain loyal to the King, and was shot for his trouble; forgetful IS9 ‘fork’ shot by No.1 Special Force 21 January 1945, in Memo from Fillingham to Field Sections, 22 Jan 45, NAW RG331 Allied Operational and Occupation HQ WWII, AFHQ, G-3 Division, ‘A’ Force’ operations (microfilm reel M-23).
Stefano Asperti
Italien
reparti/unità di terra
Erklärung:
Non sono sicuro. E' il classico procedimento che parte dal significato referenziale di ciascuna parola, arriva a quello più specifico e settoriale di ciascuna, e poi si tenta di riscotruire il significato dell'unità lessicale superiore o polirematica. Ma è una modalità certamente non ortodossa, anzi impropria, come avverte il grande Tullio De Mauro

po|li|re|mà|ti|ca
s.f.
TS ling., gruppo di parole che ha un significato unitario, non desumibile da quello delle parole che lo compongono, sia nell’uso corrente sia in linguaggi tecnico–specialistici, come in italiano vedere rosso “adirarsi” o scala mobile “crescita dei salari al crescere dell’inflazione”, ecc.


http://www.demauroparavia.it/84520

HTH

Stefano, dopo questa mia spiegazione penserai che sono uno squilbrato ! Ciao.
Ausgewählte Antwort von:

Umberto Cassano
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Una madrelingua mi ha confermato che si tratta di "reparti operativi"
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ITALIENISCH)
3reparti/unità di terra
Umberto Cassano


  

Antworten

47 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
field section reparti/unità di terra

Erklärung:
Non sono sicuro. E' il classico procedimento che parte dal significato referenziale di ciascuna parola, arriva a quello più specifico e settoriale di ciascuna, e poi si tenta di riscotruire il significato dell'unità lessicale superiore o polirematica. Ma è una modalità certamente non ortodossa, anzi impropria, come avverte il grande Tullio De Mauro

po|li|re|mà|ti|ca
s.f.
TS ling., gruppo di parole che ha un significato unitario, non desumibile da quello delle parole che lo compongono, sia nell’uso corrente sia in linguaggi tecnico–specialistici, come in italiano vedere rosso “adirarsi” o scala mobile “crescita dei salari al crescere dell’inflazione”, ecc.


http://www.demauroparavia.it/84520

HTH

Stefano, dopo questa mia spiegazione penserai che sono uno squilbrato ! Ciao.

Umberto Cassano
Italien
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Una madrelingua mi ha confermato che si tratta di "reparti operativi"
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren